幫忙翻一下日語句子翻譯器勿擾

2021-03-04 07:58:14 字數 646 閱讀 6480

1樓:百分百

1.あっけに是指簡單,容易的意思。あっけに取られている就是說非常輕鬆地被折下來。縦に細く裂き就是說「隨後就出現了小裂縫」

2.退く讀to ku

第一句是說疼痛像高燒一樣褪去了。

顏をひとふきした是指擦臉的意思。ひとふきした是由ひとふきする變來的それからまた可以翻譯成「之後又」

2樓:匿名使用者

1.然後把那跟薄的骨頭折斷取掉,令人吃驚的在前緣沿著豎向裂開細縫。。。

あっけに取られ 是乙個短語 (呆気にとられる)/感到驚愕; 嚇呆;**.

2.燒退了,疼痛緩和了。一見前緣的疼痛消失,爸爸用手絹輕輕的擦了下臉。然後又像開始

那樣閉上了眼睛。

ひとふきした 是(一拭く)變來的

3樓:英語

あっけに 驚奇

あっけに取られている 非常驚訝

それからまた 然後

4樓:爽膚粉

あっけ寫作「呆氣」,あっけに取られる 目瞪口呆;呆若木雞縦に細く裂き。。。:縱方向地撕碎

退く(しりぞく)

それからまた:然後又

5樓:匿名使用者

不好意思我刷分,打擾了

幫忙翻譯一下吧,不要翻譯器翻譯的,求日語大神

高度經濟成長長期1955年至1973年到高度經濟成長期,稱呼実質gdp的增長率平均減9.1 早上鮮特需後也在輸出獲得的外幣為本錢的裝置投資造成生產的增大,戰災的復興在基礎設施被整備開始了的事,勞動組合的存在為背景的工人賃金上公升所帶來的購買力的增大有增長的趨勢,製造業為軸高度成長為達成,日本的經濟發...

幫忙翻譯一下這些英語句子!謝謝,求大神幫忙翻譯一下這些英語句子 謝謝!

1.得知你將要申請進入我們學校,我非常高興。2.對於我來說,自從我非常熟悉學校以來,介紹一些關於學校的事非常有必要。3.你好像對語言有天賦。4.談到關於申請我們學校的英語專業的需求 5.當準備時,你不應該再做更多的模擬實驗了。6.我是來自土木工程學院的大三學生。7.饅頭涼了 8.煮的過久的蔬菜 9....

幫忙翻譯一下英語句子,求,幫忙翻譯一下英語句子,,,,謝謝

我也想買那鞋子 我也知道你要去哪 我不喜歡玩任何的電腦遊戲 我太生氣以至於說不出話 你必須對拼寫更加小心 你讀的慢多了 他們恆享受那頓晚餐 他也來了嗎?不,他沒有 幫忙翻譯一下英語句子。closed with the money 在這個句子就是 以 對決 的意思 這整句話的大意說 當乙個產品沒有給消...