孟子的文言文以內,孟子的文言文50字以內

2021-03-04 04:10:57 字數 7054 閱讀 4096

1樓:

《學弈》選自《孟子·告子》。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,不可三心二意的道理。

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。

為是其智弗若與?曰:非然也。

弈秋是全國有名的下棋高手。弈秋教導兩個人下棋,其中乙個人專心致志,認真聽弈秋的講解;而另乙個人雖然也聽講,可是心裡卻想著天上有天鵝要飛過來,想拿拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前乙個人一起學習,成績卻不如那個人。

是說他的聰明才智不如前乙個人嗎?回答說:不是這樣的。

文言文50字以內 5

2樓:の淉q豆

狐假虎威

原文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:「子無敢食我也!

天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎。」虎以為然故遂與之行。

獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

譯文:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(乙隻)狐狸。狐狸說:「您不敢吃我!

天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我後面,**各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?」老虎認為(狐狸的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐狸。

陳太丘與友人期

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒,曰:「非人哉!與人期行,相委而去!

」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」友人慚,下車引之。元方入門不顧。

陳太丘與友人期

太丘長陳寔和朋友約好一同外出,約定中午出發,過了中午,朋友還沒有來,陳寔不管他,自己走了,走了以後,那位朋友才到。當時陳寔兒子元方才七歲,正在門外玩耍。來客問元方:

「令尊在家嗎?」元方回答說:「家父等了您很久,見您不來,已經走了。

」那位朋友便生起氣來,說道:「真不是人呀!和別人約好一起走,卻扔下別人不管,自己走了!

」元方說:「您是跟家父約定中午走的。到了中午還不來,這就是不守信用;對著人家的兒子罵人家的父親,這是不講禮貌。

」那位朋友聽了很慚愧,就下車來招呼他。元方掉頭回家去,再也不回看一眼。

陋室銘山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。

孔子雲:「何陋之有?」

譯文:山不在乎多高,有了神仙,就會遠近揚名。水不在乎多深,有了蛟龍就會有靈氣。

這雖然是一間簡陋的房子,不過,只要我的品德高尚,也能使它名聲遠揚。苔蘚爬上了台階,使得台階也顯露出綠意;草色映入了門簾,室內也染成了青色。在這裡與我談笑都是博學而又品德高尚的大儒,跟我往來的沒有乙個是沒有學問的人。

平時可以彈奏不加修飾的古琴,潛心閱讀佛經。既沒有噪雜的管弦樂聲擾亂耳朵,也沒有繁雜的官府公文使我身心勞累。我的陋室真比得上當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的亭子。

孔子說過:既然有君子住在裡面,怎麼會覺得有什麼簡陋呢?

詠雪謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟。公欣然曰:

「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。

」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

譯文:在乙個寒冷的下雪天,謝太傅與家人在一起聚會,他跟子侄輩的人講解詩文。不一會兒,雪下得急了,謝太傅高興地說:

「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」他兄弟的兒子胡兒說:「把鹽撒在空中差不多可以相比。

」太傅大哥的女兒說:「不如比作柳絮隨風飛舞。」謝太傅高興得笑了起來。

謝道韞是大哥謝奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

智子疑鄰

宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而疑鄰人之父。

譯文宋國有乙個富人,天上下著大雨,他家的牆被毀壞了。富人的兒子說:「要是不修築,一定會有盜賊來偷東西。

」鄰居家的老人也這樣說。晚上富人家果然丟失了很多錢財。結果,那個富人認為自己的兒子很聰明,卻懷疑鄰居家的老人偷了他家的東西。

葉公好龍

葉公好龍,

室中雕文盡以為龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,拖尾於堂。葉公見之, 棄而還走,失其魂魄,五神無主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

譯文; 從前有個叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家裡,牆上畫著龍,柱子上雕著龍,穿的 蓋的上面都繡著龍。天上的真龍聽說葉公喜歡龍,就來到葉公家拜訪他,長長的尾 巴伸在堂上,把頭探進窗戶裡張望。

葉公看到天上的真龍後,嚇得魂飛膽破,臉色 都變色了,急忙躲起來。原來,葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫的、繡的、刻的假龍。

中心:比喻口頭上說愛好某物,實際上並不喜

濫竽充數

齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數百人。宣王死,閔王立。好一一聽之。處士逃。

齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求為齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉供養的樂手有好幾百人。

齊宣王死後,他的兒子王繼位。王也喜歡聽吹竽,但他喜歡讓他們乙個乙個地吹,南郭處士只好逃走了。

中心:比喻無本領的冒充有本領,次貨冒充好貨。

拔苗助長

宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:「今日病矣!予助苗長矣。」其子趨而往視之,苗則槁矣。

天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。

古宋國有個人,他嫌禾苗長得太慢,就一棵棵地往上拔,很疲憊的樣子回了家對家人說:「今天可把我累壞了,我幫助苗長高了一大截!」他兒子聽說後急忙到地里去看苗,苗都死了。

中心:遇事如果不從客觀實際出發,只能是好心辦壞事

3樓:百度使用者

楚王好細腰

昔者楚靈王好士細腰。故靈王之臣皆以一飯為節,脅息然後帶,扶牆然後起。比期年,朝有黎黑之色。

[譯文]

從前楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。所以靈王的大臣都是每天吃一頓飯用來節制自己的腰身,先抑制住呼吸然後把腰帶束緊,扶著牆壁才能站起來。到了第二年,滿朝文武大臣們臉色都是黑黃色了。

[原文] 嶽柱八歲指瑕

4樓:百度使用者

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。

」   有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。

  宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

譯:宋國有一家姓丁的,家中沒有井,所以經常要派乙個人到外面打水洗滌。等到他家打了一口井,於是對別人說:

「我家打井得到乙個人。」有聽說並傳開這件事的人說:「丁家的人挖了一口井,井裡出來了乙個人。

」全國的人都談論這件事,宋國國君也聽說了這件事,於是他就派人去問丁家的人。姓丁的人回答說:「我們是說挖井之後多出乙個人的勞力可供使用,而不是在井中得到乙個人。

」早知道是這個結果,還不如不問

5樓:小彩虹兒乖

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方!溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。

蒹葭淒淒,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋,溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

誰有50字以內的古文?謝謝!

6樓:匿名使用者

塞翁失馬

近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之。其父曰:「此何遽不

為福乎?」居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:「此何遽不能為禍

乎?」家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福

乎?居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之

故,父子相保。

湖 心 亭 看 雪

張岱崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拿一小舟擁毳衣爐火獨往湖心亭看雪。

霧淞沆碭,天與雲、與山、與水,上下一白。湖上影子惟長堤一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。

見余大喜,曰:「湖中焉得更有此人?」(作者何嘗不是想這麼說。

)拉餘同飲。餘強飲三大杯而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:

「莫說相公痴,更有痴似相公者。」

生於憂患,死於安樂 《孟子·告子》

舜發於畎畝之中,傅說(yuè)舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(增)益其所不能。

人恒過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂(bì)士,出則無敵國外患者,國恆亡。

然後知生於憂患,而死於安樂也。

得道多助,失道寡助 《孟子·公孫丑》(戰國)名軻 字子輿

天時不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫還而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,公尺粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔(叛)之。

多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

魚我所欲也 《孟子》

魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,捨生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也。

死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以避患者何不為也?

由是則生而有不用也;由是則可以避患而有不為也。是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

萬鍾則不辨禮義而受之,萬鍾於我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟?向為身死而不受,今為宮室之美為之;向為身死而不受,今為妻妾之奉為之;向為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:

是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

沁園春 雪 *** 一九三六年二月

北國風光,千里冰封,萬里雪飄。望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。

江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜**。一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。俱往矣,數風流人物,還看今朝。

木蘭詩 《樂府詩集》 北朝民歌

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗大點兵,軍書十二卷,捲捲有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiàn)。旦辭黃河去,暮至蒙特內哥羅頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;願馳千里足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖(貼)花黃。出門看火(夥)伴,火伴皆驚忙:

同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

賣炭翁 白居易(唐) 字樂天 號香山居士《白氏長慶集》

賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?

身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車碾冰轍。

牛困人飢日以高,市南門外泥中歇。

翩翩兩騎(jì)來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千餘斤,宮使驅將(jiāng)惜不得。半匹紅綃一丈綾,系(jì)向牛頭充炭直(值)。

勸學 《荀子》(戰國)名況

君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。

木直中(zhòng)繩,以為輪,其曲中規。雖有(又)槁(gào)暴(pù),不復挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參(cān)省乎己,則知明而行無過矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂(qí)而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。

君子生(性)非異也,善假於物也。

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。

鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,不飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。

《悲士不遇賦》 司馬遷

悲夫士生之不辰,愧顧影而獨存。恆克己而復禮,懼志行之無聞。諒才韙而世戾,將逮死而長勤。

雖有形而不彰,徒有能而不陳。何窮達之易惑,信美惡之難分。時悠悠而蕩蕩,將遂屈而不伸。

使公於公者彼我同兮,私於私者自相悲兮。天道微哉,籲嗟闊兮;人理顯然,相傾奪兮。好生惡死,才之鄙也;好貴夷賤,哲之亂也。

炤炤洞達,胸中豁也;昏昏罔覺,內生毒也。我之心矣,哲已能忖;我之言矣,哲已能選。沒世無聞,古人惟恥。

朝聞夕死,孰雲其否。逆順還周,乍沒乍起。無造福先,無觸禍始;委之自然,終歸一矣!

沁園春*長沙2023年

***獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?

挾來百侶曾遊。憶往昔崢嶸歲月稠。恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

文言文詠雪,文言文《詠雪》的譯文

詠雪 是南朝文學家劉義慶收錄在 世說新語 中的一段文言散文。始出於東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪 紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕鬆和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,讚賞謝道韞的文學才華,並因此而流傳千古,成為一段佳話。詠雪 ...

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...