幫忙翻譯一下這句話的意思

2021-03-03 22:41:24 字數 351 閱讀 8853

1樓:槐其雲

"道而弗牽,強而弗抑,開而弗達":

要引導學生

,但決不牽著學生的鼻子;要嚴格要求學生,但決不使學生感到壓抑;要在問題開頭啟發學生思考,決不把最終結果端給學生。

《學記》曰:「故君子之教,喻也;道而弗索,強而弗抑,開而弗達。道而弗牽則和,強而弗抑則易,開而弗達則思。和、易、以思,可謂善喻點。」

——高明的教師的教學,在於善於引導:要引導學生,但決不牽著學生的鼻子;要嚴格要求學生,但決不使學生感到壓抑;要在問題開頭啟發學生思考,決不把最終結果端給學生

******************************==這不是我給的答案,網上覆制來的,我實話實說。

韓語翻譯一下這句話,請幫忙翻譯一下這句話的韓語。

不吝給予的樹。我相信無論是那些被我遮住的眼淚。還是那些疲憊和辛苦的時間。只要有你在的話我就能笑出來。也許給了你我也不知道的傷痛。但每當那個時候。反而是你輕輕的安慰我。像是什麼都毫無保留的樹木一樣。像守護我的天上的星星一樣。辛苦的時候也在一起,高興的時候也在一起。真的很感謝為我做這些的你。雖然一直只是...

幫忙翻譯一下這句話

當採取一種有條不紊的方法去進行專案的計畫與實施時,惠普公司的專案經理會確保所遞交的解決方案能夠被被定義為令人贊同的可到達的里程碑。define a with b 以b來定義a 這個片語的意思要明確 希望你喜歡。當採用構造性方法來計畫和實施時,人事計畫經歷確定,可交付的結果將會完好的定義,成為一致和成...

幫忙翻譯一下這句話的英文

你好這位朋友,知道英語牛人團為你權威翻譯 my family is my ultimate motivation for continuing on.my family is my ultimate motivation for continuing my life.ultimate 終極,我看你這...