哪的人工翻譯比較便宜的,想找乙個便宜點的人工翻譯

2022-05-13 11:17:22 字數 3499 閱讀 5878

1樓:顧安荷

人工翻譯有不同**的,按照不同的要求也有不同的**,在梅飛快譯上就是這樣的。

想找乙個便宜點的人工翻譯

2樓:enjoy鬱冰彥

可以去梅飛快譯上找找的,因為他有很多不同的**,但裡面的翻譯都是很負責任的!

傳統人工翻譯跟人工翻譯平台哪個更便宜一些?有推薦的麼?

3樓:不現實的愛

當 然是 人工翻譯 平 臺 好 些 啊。 傳統翻 譯 公 司 流程復 雜 ,人 力 成 本高,自然導致 價 格也 會虛 高 。 但是人工 翻譯 平台 省 去 了中 間複雜的 流程, 大大的降 低了 運營成本, 自然 價 格 也回 歸 了合 理。

我 用過 語翼人工 翻譯 平 臺 , 還 不 錯 。他們 還 能 與 譯 員直接 溝 通,整個 流 程 清晰可 見。 希望 我的回答能 夠 幫 到 你。

4樓:匿名使用者

都是人翻譯的。不過翻譯公司會有資料庫,會速度些。**嘛,差不多,牛叉公司,標價高。

人工翻譯貴不貴啊

5樓:屏翊翻譯公司

翻譯公司收費標準有很多影響因素,主要有以下幾點:

a. 翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,中英互譯的**一般在千字150左右,身份證、護照等字數較少的資料則按照份數收費。

b. 翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,外譯外則更高點兒。

c. 翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。

要求翻譯的細緻程度及專業程度、文辭優美程度越**格越高,當然也包括排版的部分,簡言之就是要用水平多高的人來翻譯,經驗豐富、水平高的人要價高。

d. 交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以會有加急費用。

e. 地區性差異。在北上廣這種大城市,翻譯公司的成本費高,**要比小城市裡的翻譯公司高。

國內比較靠譜的人工翻譯服務有哪些?**還比較合理的

6樓:匿名使用者

一般來說有以下幾個:

7樓:匿名使用者

訊飛聽見人工翻譯很不錯。考慮到,科大訊飛的翻譯機遠銷海內外。

就該知道,科大訊飛的翻譯團隊有多強悍了。

多語種,多行業,多種種要求。

哪個人工翻譯比較靠譜

8樓:譯心向善翻譯公司

「翻譯」自古有之,主要是為了進行不同語言文化間的互相轉換,翻譯其實是基於客觀事實的一種主觀的創作,與譯者自身的水平有很大的關係,需要的是對所需轉換的不同語種的熟悉與精通;

近年來隨著科技的發展和社會的進步,「人工智慧」對於人們來說不再陌生,ai技術廣泛應用於各行業領域;翻譯行業也受其影響,市場上有諸多的翻譯機器和翻譯軟體供給有需求的人們進行自主選擇。

作為一種服務型別的行業,必然是要隨著社會文化環境的發展而發展的,但是人工翻譯是不可能被日益進步的機器翻譯所取代的,翻譯的主觀性非常之強,而並非簡單的資料記錄和鏈結,即使若干年後專業機翻能發展到令人滿意的地步也還是有很多細化的翻譯需求所不能解決。況且語言文化每天都在不斷地演化和進步,更別說不同語言文化之間的轉換工作了。

所以就目前機翻的現狀,大家應該看到科技進步的一面,例如**翻譯能夠進行全文的字面意思理,還可以作為一種語言資料庫以及日常字典使用,這已經是長足的進步了。若是想把機翻的成果直接用於商務、學術、期刊雜誌等的實際應用是絕不可行的,不但是語法,目的語言的寫作水平、語言本土化等問題,機翻往往會導致出現根本意思錯誤、邏輯錯誤等「原則性」問題。

當然,如果是日常生活中需要進行雙語轉換,機翻是可以解決的;若是需要提交給涉外機構以及國外用的學位學歷證書、成績單、銀行流水等檔案,是需要尋求專業的翻譯公司進行合作的,因為涉外機構不會承認個人翻譯的檔案,必須經過翻譯蓋章之後才能證明譯件的效力。

市場上專業翻譯公司絕對不會使用各種機器或者軟體進行翻譯,而是真正保證純人工翻譯每乙個詞語,甚至乙個標點符號,都會經過反細推敲和對比,確保讓翻譯內容特別自然和流暢,呈現出很生動直接的翻譯效果,不會出現很生硬呆板的情況。上海翻譯公司會有不同的翻譯團隊,適合的專業領域不同,就在提供翻譯服務方面就會有很精準結果,純人工翻譯效果就會達到高精度標準。

人工翻譯過程中技巧方法的使用:

從事翻譯工作的人員,必須熟練掌握兩種及以上的語言轉換,對於目標語言文字翻譯相關的知識有明確的認識,在具體翻譯工作中,會在遵守業內規範的基礎上根據客戶的具體需求活學活用翻譯技巧,例如譯稿是否要選擇直譯、意譯、增詞、減詞、變換詞等等,翻譯的型別與目的不同,在翻譯過程中所使用的技巧和方法也是不同的;這也正是機器翻譯所不能做到的。

再者,專業的人工翻譯公司為了確保譯文質量,會完善翻譯過程管理,建立有科學的質量控制體系,盡最大程度保質保量;這也是為什麼需要專業翻譯公司的原因所在。

9樓:

反正**的那些翻譯,都是垃圾中的戰鬥機,你會被騙的體無完膚,特別是一家叫「譯言九鼎翻譯社 」的,我們內網都讓黑名單了。。。

10樓:baby六六六

不知道你在哪呢,知行翻譯的人工翻譯就很靠譜, 可以直接搜尋知行翻譯,我之前在他們那兒翻譯的**,質量還是不錯的。

11樓:匿名使用者

人工翻譯用譯雲平台吧,國家級的

人工翻譯大家用過的哪個最好?

12樓:釉伴侶痺

個人覺得譯喵翻譯就很不錯啊,他們多方共建語料庫提供專業精準的翻譯,而且智慧型輔助翻譯提高了譯員的翻譯效率,降低了翻譯成本。反正整體挺不錯的

13樓:

自從之前用過兩個人工翻譯,都要我六七十塊錢,優惠券也就便宜幾塊錢。後面我就換成梅飛快譯再不用別的了,梅飛只收我20左右。

人工翻譯哪家翻譯的比較準確

14樓:匿名使用者

準確的話,需要看翻譯公司的譯員了,北京中慧言翻譯公司的譯員來自北京外國語大學,北京中慧言翻譯公司是依託於北京外國語大學的大型多語言翻譯服務機構。公司凝聚了一大批國內外一流、專業技能紮實、責任心強、信譽度高、語言技能卓越的高階翻譯人才。尤其擁有北京外國語大學高翻學院在外國語言文學、文化、翻譯等領域具有較強實力的學者和在社會上有較高學術聲望的教授組成的強大專業的翻譯團隊。

同時我們還擁有一支專業化的管理團隊以及活躍在生產一線的翻譯界實戰精英涉及語種「北京中慧言」的翻譯服務涉及多個專業和行業,並提供各個語種的翻譯和語言服務。

15樓:匿名使用者

找經驗豐富的譯員能翻譯得比較準確。需要可百 度 雍城瑂瑂,可直接聯絡到譯員

人工翻譯都是怎麼算錢的啊

16樓:夢蓮雪瑩

翻譯行業有個不成文規定,按word統計的字元數不計空格來統計的,統計的都是中文字元,以千字為單位。

也有按份來計算的,一般字數較少,不足千字的可以靈活採用份來計算。

中譯英是千字八十;英譯中可能便宜點。翻譯相對簡單的,可能還有商量的餘地。

想要英文人工翻譯的兼職,想要乙個英文人工翻譯的兼職

可以去梅飛快譯上釋出單子,會有人接單,很快就可以找到的!我,做翻譯6年。出過國。我英語八級,想找乙個在家裡翻譯的兼職工作,不知道怎麼找 什麼方面的翻譯呢?可以去找報社,找出版社,找漢化團隊,還有專門翻譯國外學術文獻的。還可以接一些校對的活。這些都可以直接去問。我們學校有乙個老師辦了乙個群,時常往裡面...

想找正直的人做男朋友,想找乙個正直的人做男朋友

名草有主了。但現在這社會正直的男人不吃香了,女人要的是會哄 會騙 會阿諛奉承的男人,這就是所謂的浪漫。樓主你好。不知道你的標準具體是什麼,正直的話也太籠統了,我其實想說的是 可以聯絡我啊,嘻嘻 我既正也直。很合適哦,嘿嘿 想找乙個正直善良陽光健康幽默風趣的男朋友要求高嗎 感情是心與心的交流,當你遇到...

愛人的選擇,你想找乙個愛你的人還是你愛的人呢?

我想找乙個愛我的人。因為這樣在結婚之後我才不會很累,而且我也不會吃虧,這對於我來說是非常好的。我會選擇乙個愛我的人,因為我感覺這樣就可以讓自己變得特別的幸福,而且不會去討好對方。我想找乙個愛我的人,如果對方愛我,我會被感動,總有一天我會愛上他。選擇乙個愛你的人還是你愛的人?就像那首歌唱的 愛我的人對...