韓語的敬語和日本的敬語有什麼異同嗎?具體能說說嗎

2022-03-02 08:57:39 字數 5500 閱讀 4141

1樓:ゆき的夢

日本和南韓的敬語其實大致相同。要說不同的話在於,韓語中只要是長輩就要用敬語,沒有家人和外人之分。而日語的敬語在於有裡外之分。

用中文說同樣一句,

您吃過飯了嗎?

在日語裡一聽就是對上司、客人、陌生人等使用的。

而韓語裡就是給年長的人用的。

日語在家裡,除非家教超級嚴格,一般不和家人說敬語。(雖然現在南韓也是有些家教不嚴格的家庭在家對父母不用敬語也可以)

還有就是,對外人提到自己家人或者自己公司的時候,日語裡用非敬語或者自謙語來表示。

而韓語中同樣的。說的是比自己年長的就是要敬語,否則會被認為不尊重年長之人,這是儒家思想的延續吧。

還有兩者同樣有簡單敬語,高階敬語等之分。都是視對方尊敬程度使用。

2樓:日語短語學習

南韓語是敬語形式最發達的語言之一。南韓語的待遇法也可以叫做敬語形式或禮貌形式。世界上眾多的語言中,大部分是以特種詞彙補充法來表示對話交際中的尊敬關係。

如漢語的「您」和「你」,德語的「sie」(您)和「du」(你),法語的「vous」(您)和「tu」(你)等。

南韓語和日本語是敬語形式很發達的語言。它們不僅以詞彙補充法表示尊敬關係,而且以語法的各種形式來表示對話中各種人際關係的等級。日本語是以敬語動詞「おつしゃる」(說),「ござる」(有),「めしあがる」(吃)來補充「いう」(說),「ある」(有),「たべる」(吃)的敬語形式;以「まいる」(來),「いたす」(做),來補充「くる」(來),「する」(做)的謙語形式。

而且還可以把敬語助動詞「れる」,「られる」接在動詞未然形之後,表示對該行為主體的敬意,把敬語助動詞「ます」接在動詞連用形之後,構成敬語體動態句。

南韓語的敬語形式比日本語還要複雜得多。它借助詞綴、詞彙補充法及詞尾的各種形態來表現。如用敬語動詞ja si da(吃),ju mu si da(睡),ge si da(在,有)作為meog da(吃),ja da(睡), iss da(在,有)的敬語形式。

體詞詞尾的gge seo,i yeo也可以表示對主體的尊敬。還有在終結詞尾的階稱也可以表現出說者對聽者的尊敬。

南韓語的敬語形式經過了漫長的歷史發展,演變成現在的樣子。因此要理解好南韓語的敬語形式,必須了解它的產生、發展、變化過程。

3樓:念樺

樓上日語的敬語說的很好 韓語的還是交給我吧

韓語中平語與敬語有什麼區別

4樓:匿名使用者

敬語是對長輩或尊敬的人說的 通常以습니다 或아\어야 요 結尾 語氣較為恭謹

平語是對晚輩和平輩用的 不需要用尊敬式 結尾大多以어\아야 結尾。

其實這是個挺複雜的事。

不過如果多用用就會熟悉了。

請參考。

5樓:匿名使用者

韓語中使用平語的物件通常是朋友或同學之間,要不就是比自己年齡小的人。但在和對方不熟的情況下還是使用敬語的,除非得到對方同意,不然的話不論對方年齡大小都該使用敬語。

敬語的物件一般是長輩或比自己年齡大的人,或者是上司和領導等我們應該尊敬的人。

6樓:少海韓語網校

這個不是幾句話能說清楚的.

韓語中敬語與普通語言的區別是啥?

7樓:nj玉玲瓏

韓語中敬語與普通

語言最大的區別在於:

1、敬語與普通語言的受眾不同。根據受眾的諸如年齡、關係的親密程度、社會地位、說話者與所受眾之間的特定個人關係等因素不同,選擇使用敬語或者普通語言。一般對上級、位尊者、長輩用敬語。

對下級、位低者、晚輩用普通語言(平語或半語)

2、敬語與普通語言的語法有很大差異,並有一套複雜的專門語法體系,韓語教材中佔有乙個章節的詳細講解。

3、韓語的敬語與普通語言不光在語法上有很大差異,在使用方法、使用場合、應對不同的受眾物件等,使用時都有所不同。會因受眾對像的社會地位、職務、輩份、年齡、親密程度等,都會有不同的表達方式。

4、與普通語言相比,敬語還有專門表示尊敬的詞彙

韓語中含有大量被稱為敬詞的詞彙。這些詞彙本身具備固有的尊敬(謙遜)含義。如:

姓名或稱呼後加「시」(讀為:西,意為xx先生、女士、小姐等多種尊敬語氣)為具有尊敬含義的非敬語形式。

但並不是所有單詞都有其尊敬形式。因此,為了能夠在語句中正確使用尊敬形式,需要掌握各種對應的敬詞與非敬詞。

擴充套件資料

一、韓語中的平語是一般用在與自己身份平等的人或比自己年幼的人。

二、韓語中的半語是含糊最後的語句。所以是很不禮貌的形式。一般不知道須不須要用敬語的時候很多人會模糊語句。所以就變成既不是敬語也不是平語。會讓聽者彆扭。

三、韓語中敬語與普通語言又各自分為格式體與非格式體,每一種又有不同的表達方式。因此,在韓語使用中,敬語與普通語言不但使用的方法繁複,而且區別也非常微妙。

8樓:

1、兩者的受眾不同,敬語一般是晚輩與長輩、下級對上級領導,或對尊敬的人說的話;

普通語言則是長輩對於晚輩,地位高的對地位比自己低的人所使用的,普通語言也稱作平語。

2、敬語和普通語言的語氣結尾不同,敬語通常以습니다 或아 或어야 요 結尾,語氣較為恭謹。就是我們所熟知的「思密達」。而普通語言結尾大多以어或아야 結尾。

3、大多數情況下,敬語使用的頻率要高。

擴充套件資料

1、韓語敬語的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接詞尾(-님),主格助詞(-께서),與格助詞(-께),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。

2、寫文章一般用平語體,並用正式體。特別是議**、說明文、新聞報道等是以一般讀者為物件,不需要對其表示特別尊敬,因此使用平語體的正式體,如疑問句的終結詞尾非正式平語體「-니」只能在口語中使用,文章中要用正式體「-ㄴ가、-은가、-는가」。

3、在演說辭等口語體文章,說明書,書信中可以用敬語體。涉及青少年的讀物一般用敬語體(「」합쇼체」或「해요체」)。

9樓:瓦肯聯邦科學院

敬語表示說話者對聽話者的尊敬,主要用在正式的場合。普通語言就是一般朋友,家人間使用的語言,一般多用在日常生活中。

記得採納哦!

韓語中平語與敬語有什麼區別?

10樓:匿名使用者

敬語是對長輩或尊敬的人說的 通常以습니다 或아\어야 요 結尾 語氣較為恭謹

平語是對晚輩和平輩用的 不需要用尊敬式 結尾大多以어\아야 結尾。

其實這是個挺複雜的事。

不過如果多用用就會熟悉了。

請參考。

11樓:虢姮娥慈啟

1.【敬語】

是對長輩或比自己年長者用的。

但是有時同齡人之間也用敬語,比如兩個同齡人第一次見面的時候可能不知道或不確定對方的年齡,所以南韓人第一次見面的時候都用敬語。再是彼此雖然知道是同歲,但還不熟,這種情況下也會用敬語。

2.【平語】

多用於同齡人之間。

但有時也有例外,比如張三和李四只差2歲,而且關係還特別好,大的張三跟李四說「你以後就用平語跟我說話吧」

這種情況下也可以用平語.

12樓:馬嵐風裔茹

韓語中使用平語的物件通常是朋友或同學之間,要不就是比自己年齡小的人。但在和對方不熟的情況下還是使用敬語的,除非得到對方同意,不然的話不論對方年齡大小都該使用敬語。

敬語的物件一般是長輩或比自己年齡大的人,或者是上司和領導等我們應該尊敬的人。

韓語中的敬語 半語 平語 三者有什麼具體的區別,怎樣去作用?

13樓:何曉宜

一、使用區別

1、使用物件不同

(1)敬

語是對長輩、對上司說的。

(2)平語是對平輩說的。

(3)半語是對小孩子,或者關係非常親的朋友。

2、結尾詞不同

(1)敬語後面需要跟表示尊敬的結尾詞,通常用요,습니다來體現

(2)平語,半語和非敬語的後面不需要跟表示尊敬的詞尾,

3、使用場合不同

一般公共場合發言時要使用敬語,其他場合根據身份來使用。

二、作用方式

1、在南韓晚輩對長輩的稱呼是很嚴格要求的,一定要用敬語;職場一般都說敬語;有時同齡人之間也用敬語,比如兩個同齡人第一次見面的時候可能不知道或不確定對方的年齡,所以南韓人第一次見面的時候都用敬語;再是彼此雖然知道是同歲,但還不熟,這種情況下也會用敬語。

2、平語多用於同齡人之間,但有時也有例外,比如張三和李四只差2歲,而且關係還特別好,大的張三跟李四說「你以後就用平語跟我說話吧」這種情況下也可以用平語。

3、半語是含糊的語句,所以是最不禮貌的形式。一般不知道須不須要用敬語的時候很多人會模糊語句。所以就變成既不是敬語也不是平語。

會讓聽者彆扭。對小孩子比較隨便所以說半語,而青少年雖然比我們小,但第一次見面也會說平語。

擴充套件資料

韓語是有敬語體系的語言。南韓人說的敬語,不僅僅是用尊敬的詞的問題,而是句式的變化。和漢語不同,韓語是賓語在前,謂語在後。

敬語,簡語,和自謙語的區別就在於謂語的變化。韓語的敬語就算是乙個「謝謝」也有好多種說法,對不同身份的人,在不同的場合要使用不同的說話方法。

韓語(朝鮮語)敬語的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接詞尾(-님),主格助詞(-께서),與格助詞(-께),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓語(朝鮮語)擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。

14樓:薔祀

敬語就是尊敬對方而使用的語言。對比自己年齡大的物件,職位高的領導都要用敬語。

除此之外,對初次見面的人也盡量用敬語比較好。

半語是含糊最後的語句。所以是最不禮貌的形式。一般不知道須不須要用敬語的時候很多人會模糊語句。所以就變成既不是敬語也不是評語。會讓聽者彆扭。

平語是用在和自己身份平等的人或比自己年幼的人。

擴充套件資料

李祹認為對以後朝鮮民族的發展,甚至對其後代都會極大的影響,所以他決定一定要為自己的民族創造一種簡單易學的拼音文字。

「國之語音,異乎中國,與文字不相流通。故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣。予為此憫然,新制二十八字,欲使人人易習,便於日用矣。」

訓民正音中的母音則是按照天地人的原理來創造的:

天ㆍ 天圓

地ㅡ 地平

人ㅣ 人直

與漢語不同,在教學中我們可以看出,從語法角度,階稱的區分相當明晰,在詞彙使用方面,也分為尊敬語和一誠然,語言的正確使用很重要,但在交際中如何使用語言從而產生最佳表達效果則更為重要。比如:將「不這樣做不行。

」改為「這樣做試試吧。」或者「這樣做不會更好吧」。

這樣表達,話者體察到了聽者的感受,會產生更好的效果,是具備良好禮儀的表現。所以,對於語言內部構造的講授固然重要,同時對於如何使用語言從而達到最佳表達效果的教授及語文外的豐富內容也不可忽視。

參考資料

中國的敬語,中國人常用的敬語有哪些?

敬語,特別是常用敬語,主要在以下幾個場景使用 1 相見道好。人們彼此相見時,開口問候 您好!早上好 在這裡乙個詞至少向對方傳達了三個意思 表示尊重,顯示親切,給予友情。同時也顯示了自己三個特點 有教養 有風度 有禮貌。2 偏勞道謝。在對方給與幫助 支援 關照,尊重 誇獎之後,最簡潔 及時而有效的回應...

韓語中的敬語和半語是什麼意思,有什麼區別,舉個例子吧

半語就是非敬語,用於與平輩晚輩或者較為親密的人交流是使用,它們的區別一般體現在語尾上,比如大家都知道的思密達 就是最高端的敬語。舉個例子就是你好,跟老年長輩說 表示特別尊敬 也可以是 一般都說 對好朋友或小孩 敬語是對年紀比自己大 或不熟悉的人說的 半語就比較隨便一點 就像你好和您好的區別 韓語中的...

韓語,非敬語你好和再見,發音是一樣的嗎?

韓語中非敬語裡 你好 和 再見 發音相同,意思不同。這個 更適合於後輩 比你小的 或你的朋友們。在韓語中,你好和再見在非敬語形勢下都是使用 多用於平輩或者對晚輩以及對關係比較親密的人當中使用。但是對長輩或其他需要尊敬的人,應該說 如果對長輩說 那就顯得很不禮貌了。敬語是對長輩或比自己年長者用的。但是...