西江月朱敦儒的全文翻譯,翻譯!不是賞析

2021-07-15 13:03:16 字數 2163 閱讀 9844

1樓:水瓶小妹粉色夢

開首兩句便是工整的對仗,系以個人抽象的觀感來與具體的物象作結合:第一句以藝術形象寓有美好、虛幻的「春夢」來形容世事順遂的短暫;第二句則以表現冷寂、陰暗、多變的「秋雲」來比喻人情的涼薄。作者朱敦儒以「春夢」、「秋雲」為對,雖非首創(晏殊〈木蘭花〉就有「長於春夢幾多時,散似秋雲無覓處」之語),但就運用透過春日使人聯想到的美好、溫暖,來和秋天所聯想到的銳殺、淒寒進行對比,差異自然顯著。

假使「春」與「秋」之別有如南轅北轍,「夢」跟「雲」的不同則就少得多,因為它們同樣具有短暫虛幻的意象屬性。所以世事美好順心也罷,人情涼薄未如所想也罷,都不是個人所能操控的。倘若如此,人生在世該當如何?

朱氏認為,那就少計較、少費心機,而且要相信「萬般皆是命,半點不由人」。

「萬事原來有命」的說法,非常容易使人產生誤解,那似乎是意謂著:眾生不必為自己的前途努力、甚至掙扎,因為上天早已替每一個人安排下生死禍福、貧富窮通……種種。但細考朱氏本意,絕非如此,而應當是「人事已盡,留待天命」,亦即孔子在經過五十年的生活歷練後,所說:

「五十而知天命」(《論語.為政篇》)、或「不知命,無以為君子也」(《論語.堯曰篇》),也彷佛孟子所說:「莫之為而為者,天也。莫之致而致者,命也」(《孟子.萬章篇》)的「天命」,那是人力所無可奈何者。

事實上,如果回頭檢視「不須計較苦勞心,萬事原來有命」前承之「世事短如春夢,人情薄似秋雲」就更為清楚,那絕對不是傾注個人全力就能主宰的。

2樓:洪範周

這首詞明白如話,沒有時代隔閡,只要識字,就可讀懂,何必翻譯呢?

求司馬光的《西江月》全文翻譯!!

3樓:匿名使用者

找不到翻譯......對不起......湊合著看看吧......

上片寫宴會所遇舞妓的美姿,下片寫對她的戀情,開頭兩句,寫出這個姑娘不同尋常:她並不濃妝豔抹,刻意修飾,只是鬆鬆地換成了一個雲髻,薄薄地搽了點鉛粉。次兩句寫出她的舞姿:

青煙翠霧般的羅衣,籠罩著她的輕盈的體態,象柳絮遊絲那樣和柔纖麗而飄忽無定。下闋的頭兩句陡然轉到對這個姑娘的情上來:“相見爭如不見,有情何似無情”,上句謂見後反惹相思,不如當時不見;下句謂人還是無情的好,無情即不會為情而痛苦。

以理語反襯出這位姑娘色藝之可愛,惹人情思。最後兩句寫席散酒醒之後的追思與悵惘。

這首小令只幅之內把驚豔、鍾情到追念的全過程都反映出來,而又能含蓄不盡,給人們留下想象的餘地,寫法別緻。它不從正面描寫那個姑娘長得多麼美,只是從髮髻上、臉粉上,略加點染就勾勒出一個淡雅絕俗的美人形象;然後又體態上、舞姿上加以渲染:“飛絮遊絲無定”,連用兩個比喻把她的輕歌曼舞的神態表現出來。

而這首詞寫得最精彩的還是歇拍兩句。當他即席動情之後,從醉中醒了過來,又月斜人靜的時候,種種複雜的感受都盡括“深院月斜人靜”這一景語中,達到了“不著一字,盡得風流”的境界。

紅樓夢中西江月二詞的翻譯

4樓:天上飛

《西江月》二首【其一】

原文:無故尋愁覓恨,有時似傻如狂。縱然生得好皮囊,腹內原來草莽。潦倒不通世務,愚頑怕讀文章。行為偏僻性乖張,那管世人誹謗!

譯文:無緣無故的尋找愁苦,有的時候又裝瘋賣傻雖然生就一副好面容,肚子裡卻沒有半點學問。糊里糊塗的連人情世故也不懂,愚笨頑劣不願讀書。

行為奇怪性格乖張,那裡管世人對自己不好的評價呢?

《西江月》二首【其二】

富貴不知樂業,貧窮難耐淒涼。可憐辜負好韶光,於國於家無望。天下無能第一,古今不肖無雙。寄言紈絝與膏粱:莫效此兒形狀!

譯文:雖然身處富貴之家,卻不對對家業感到滿意。家道敗落時又無法忍耐淒涼的慘狀,可嘆啊,白白浪費了人生的大好時光,一事無成,對國對家,都不能成為有用之人。

他是天下最無能,古往今來沒有再不肖的了。我要對高門子弟說,千萬不要像他一樣。

5樓:胖子小田

無緣無故的尋找愁苦,有的時候又裝瘋賣傻

雖然生就一副好面容,肚子裡卻沒有半點學問。

糊里糊塗的連人情世故也不懂,愚笨頑劣不願讀書。

行為奇怪性格乖張,那裡管世人對自己不好的評價呢?

富貴的時候不知道享受家業,貧窮之後又難耐淒涼的情景。

可憐辜負了青春年華,對國對家都無法做出貢獻。

他是天下第一無能的人,古今像他不肖的子孫再也找不出第二個。

對你們這些富貴子弟說,不要學他的樣子啊!

雖然看起來曹雪芹像是在罵賈寶玉,但實際上這是寓褒於貶的。

西江月的翻譯,柳永版,西江月 朱敦儒的全文翻譯,翻譯!不是賞析!

西江月柳永 宋 鳳額繡簾高卷,獸環朱戶頻搖。兩竿紅日上花棚。春睡厭厭難覺。好夢狂隨飛絮,閒愁濃,勝香醪。不成雨暮與雲朝。又是韶光過了。出處 全宋詞 對不起翻譯沒找到 西江月 柳永 宋 全宋詞 鳳額繡簾高卷,獸環朱戶頻搖。兩竿紅日上花棚。春睡厭厭難覺好夢狂隨飛絮,閒愁濃勝香醪。不成雨暮與雲朝。又是韶光...

西江月 井岡山的意思,西江月 井岡山的作品賞析

戰旗在山下搖盪,戰鼓及軍號聲響徹山頭,任憑敵軍團團圍困,我依然傲岸不可撼動。整飭的防禦工事已嚴陣以待,所以更加團結一心如築成的堡壘。黃洋界上紅軍炮火轟鳴,快馬報之敵軍在漸濃的夜色中逃去。西江月 井岡山的作品賞析 西江月 井岡山 是毛的一首詞,這首詞通過對黃洋界保衛戰的描寫,滿懷激情地歌頌了井岡山將士...

西江月劉辰翁這首詩的翻譯,《西江月夜行黃沙道中》這首古詩的詩意。

西江月新秋寫興 劉辰翁天上低昂似舊,人間兒女成狂。夜來處處試新妝,卻是人間天上。不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。夢從海底跨枯桑,閱盡銀河風浪。這是一首寫七夕的詞。題為 新秋寫興 實際上是通過對七夕的描寫 抒發了他的故國之思。上片,寫七夕的狂歡。天上低昂似舊,人間兒女成狂。低昂 公升落的意思。天上日月的公...