誰幫我翻譯一下圖中的日文,誰幫我翻譯一下圖中的日文

2021-03-04 00:32:20 字數 1943 閱讀 9220

1樓:傻瓜鯊魚

女僕屬性的header違規,也就是說你需要重新設定。

2樓:匿名使用者

圖中的日文翻譯是說:

女僕屬性的標題不正確。

誰能幫我翻譯一下這個**中的所有日文?

3樓:傻瓜鯊魚

右面全部是人名,左面是出演人員的職務表,從上到下依次為:

泰格奧特曼配音

太郎奧特曼配音

旁白皮套演員(就是鑽在奧特曼裡面的人)

​協調員

製作協助

4樓:蘇打綠

對於日文。本人沒有太深入的研究,看起來就是一些標點符號,真的不太懂。

誰幫我翻譯一下下面的**中的日文。

5樓:匿名使用者

金屬フューム(金屬煙塵)

バクテリア(細菌)

ミストセバレーター(油霧分離器)

サイクロン(迴旋分離器或旋風分離器)

誰能幫我翻譯一下**上的日文?

6樓:龍哲沢

三年前的事件

bai園城池高

du中的某女學生被發現殘死於學zhi校旁的水dao邊。因為屍體的臉部被版潑了硫酸,判權明死者身份花費了一些時間。根據調查死者是二年級的伊藤夢子,化學老師驅馬學被指控為嫌疑人,但是沒有決定性的證據所以被釋放

可以幫我翻譯一下**中出現的日文嗎?

7樓:匿名使用者

從上到下:

【上面男子說的話】大……大家,對不起

【右邊しょぼ】擬聲詞,無實意

【中間紅字部分】今日洛可可的言論

【下面說的話】誒?你們幹了啥?

【右邊紅字】以上(我說完了)

8樓:少年の俊

(左上)大,大家。。。對不起。

(右上)無精打采,垂頭喪氣。。。(省略了乙個ん,日語中的感嘆詞之類的經常會省略)

(中間紅字)今天的洛可可先生(女生)的話。

(下方圈圈)額?你們,在做什麼?

(以上)綜上

9樓:匿名使用者

被圈住的那句話是:今天洛可可先生說的話是什麼意思?

誰能幫我翻譯一下圖上的日文

10樓:匿名使用者

【真·丟臉丟國外】上海「哆啦a夢100展」負傷,日本人是這麼看的

誰可以幫我翻譯一下**中的日文啊 謝謝了

11樓:匿名使用者

就是說"すまいるcubic"已經在執行了

軟體名稱不會翻

誰能幫我翻譯一下**上的日文是什麼意思

12樓:forever·颸夏

為什麼要翻譯這個呢,這是我們一般p圖做貼吧簽名檔用到的免摳素材,和ps的筆刷差不多,所以翻譯也沒有用啊,只不過圖個好看罷了,很多簽名檔的**都用到這種的日文素材的,

那麼翻譯也很簡單啊,樓上的「花」後面的日文打錯了,不是は,而是がいいにおいです。でも、花があまり綺麗ではありません。

你聞到好。但是花是不是很乾淨。

【很多翻譯器都是這麼翻的,我也都看過了,不過翻得準不準確我像沒什麼關係,我的水平只有這些】

這只是乙個png的素材而已,要是你沒有製圖軟體,翻譯出來又有什麼用?**之類的,又不是一些有用的日語文字,沒有必要太在意它翻譯出來的精準程度

不過還是希望能幫到你

13樓:

いいにおいです。でも花はあまり綺麗ではありません。

氣味不錯,不過花兒不怎麼漂亮

14樓:

這些花沒有它的香味好

誰幫我翻譯一下,謝謝,誰幫我翻譯一下,謝謝!日文中文

你對這個時期結束花旗銀行的宣告10 22 2009 初級accoun 現在在網上是可得到的。檢視它,請點選這裡。這是花旗銀行提示你月結單出來了。你應該是註冊了花旗銀行網上業務,每個月都會收到這個的,美國的銀行都是這樣 誰幫我翻譯一下,謝謝!日文 中文 服用之際務請閱讀本說明書。另,請切實保管好,以備...

誰幫我翻譯一下,誰幫我翻譯一下啊?

希望長有翅膀,棲於心靈至上,吟唱曲調,無須言表,始終環繞。這是美國詩人 emily dickinson 的名句。希望揮著翅膀停在心靈上,哼著無詞的旋律,綿綿不絕。希望裹著羽毛,棲息在心上,唱著一首無詞的小曲,繞耳不絕。希望是個有羽毛的東西,它棲息在靈魂之中,唱著無詞,曲調,也不會停止。希望是鳥兒,棲...

誰幫我翻譯一下?(中翻英),誰幫我翻譯一下

1.我以前去過北京。2.我從來沒去過曼谷。3.他們已經整理好他們的手提箱了嗎?不,還沒有。4.我父親住在上海已經三十年了。5他已經買了一本書了。6.他們計劃在洛杉磯待兩個星期。7.你們計劃明天去打籃球嗎?8.你們下週計劃去做什麼?9.我爸爸兩天之後去東京。10.我的手提箱裡有足夠的地方給你放衣服和絲...