日語怎麼念發音是不是和英文YOU一樣

2021-03-04 08:49:01 字數 1630 閱讀 6141

1樓:匿名使用者

you [ju:, 弱ju, jə]

pron. 你;你們

英語有三種讀法,日語裡同[弱ju],嘴型較小,聲音短促。

2樓:藏愛

ゆ羅馬音 yu 音似優 但要發成促音 說的時候短點快點

3樓:_紛染

羅馬音是yu ,是跟u讀音相同的

日語う和ゆ讀音區別,讀的時候要注意什麼呢?

4樓:自然誰知覺

其實ゆ的音是在う的基礎上發出的,都是靠聲帶的振動發出的,你可以把手放上喉嚨這兒感受一下,至於區別,う發音很想「烏」,而ゆ像英語中的「u",但是嘴型基本是不會變化的,所以日語人說話時,嘴好像沒張開,但音也能發出。

5樓:匿名使用者

發「う」時,口形不向前突出。 只需要雙唇微微張開,先發う音,然後再發「ゆ」。

6樓:匿名使用者

う的話,發音是wu(同烏鴉的烏)

ゆ的話,發音是you(同優雅的優)

日語發音ゆ和よ

7樓:匿名使用者

雖然都在y行但既然都是兩個不同的假名讀音相似很正常啊,但不可能是一樣的,不然何必要兩個啊,本來揹著就很麻煩了,還要有兩個同樣讀音的假名學習,這不是有病嗎,(個人理解)所以不可能一樣啦,而且只是與中文相似但不是一樣的。可以都聽聽標準讀音去辨別它,新手都很容易在這裡犯錯呢。

總之多聽錄音啦,希望幫到你。

8樓:沙丁魚弱

yu____yo 優——唷

日語 ゆ(yu) よ(yo) 發音問題 20

9樓:匿名使用者

標準發音,無誤:

ゆ  魚屋

よ  喲

ちゅ 區屋

ちょ 七喲

漢字注音為2個漢字的發音長度=單字發音長度,比如【魚屋】要唸得快1點,兩個字要快到 與【喲】的1個字 同樣速度。

10樓:匿名使用者

ゆ(yu) 不是讀來 「魚」也不自是讀 '優'。讀英文的baiyouよ(yo) 是讀du

接近 '優' 而不是讀 '要zhi'

ちゅ(chu) 不是讀'區'也不是是讀'球'。讀「妻」+英dao文的you

ちょ(cho) 絕対不是讀'喬'!是讀接近 '丘'只是不拉尾音

11樓:瘋狂碼農

ゆ(yu)這個沒漢來語拼音類似的

音,不自過有些地方的方言能讀出來,近似的就是英文的youよ(yo) 漢語類似的音是喲,你看有些抗戰片,扮演日本人的經常說「喲西喲西,花姑娘」

ちゅ(chu)漢語類似音是秋

ちょ(cho)這個類似是「起哦」但必須讀得快,就如好的的音一樣,ha和i,發音快,聽起來像嗨

12樓:匿名使用者

強烈建議不要用中文漢字代替日語發音

13樓:匿名使用者

完全不對。。

建議認真學習一下日語語音。

14樓:閆非子

無語。。。建議學新版標準日本語那本書。

日語裡太好了和厲害是不是發音有點相似

這個 是促音,一般不發音,留個停頓就好 yo ka ta su ko i 如果你聽到相似,估計是字幕組根據說話環境進行的意譯。滿意記得採納哦!謝謝 yo ka tsu ta su ko i 不怎麼相似啊。死巴拉希 太好了 意譯的 死國一 厲害 日語裡是不是很多發音和英語相似 是啊,因為很多外來語都是...

為什麼日語發音有的像英文和中文,為什麼日語裡的好多發音像中文和英文?

因為日本在古代沒有文字,就從中國引進了漢字,對於漢字的發音,既有原始日語的發音,即 訓讀 也有模仿漢字發音的 音讀 發音,所以發音像中文。近代,新航線的開闢後,特別是19世紀後,英語等外語進入日本,日本人對於外來語用片假名書寫,翻譯方式採用音譯方式。例如,英語canada,中文音譯為加拿大,日語音譯...

日語中yu和yo分別怎麼讀啊,糾結死了

yu 就當做拼音來讀 yo 可當做同音字 喲 來讀 英語的 u 會吧,就是 漢語的 喲 會吧,就是 這兩個差距好大咧怎麼會混 這兩個音你就當拼音讀就好了啊 差不多類似拼音裡面 yu 和 you 的 u 喲 前乙個是 優 後乙個是 喲 日語 yu yo 發音問題 20 標準發音,無誤 魚屋 喲 區屋 ...