跨專業考mti是不是很難,該怎麼做準備呢

2021-03-04 08:48:38 字數 5881 閱讀 2556

1樓:七先生是遊戲鬼才

這個確實非常有難度的,你不僅需要掌握新的知識,還要把原先學的知識都拋棄,你需要去買mti的資料書來看。

2樓:說不出成果

俗話說會者不難,難者不會。

考以前要做充分的準備以應對考試。

3樓:校長來了嗎

我覺得你應該去報乙個培訓班,或者是補習班針對自己的實際情況去學習。

我想考翻譯碩士,可是好困難不是英語專業的,怎麼準備呢?

4樓:伊豆舞女的物件

還是有參考書的!政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語百科及寫作

專。政治和寫作沒區別吧!最屬多是英語專業的比非英語專業的多些閱讀,多些接觸英語的機會。

但是非英語專業的興趣會更大,而且會比英語專業付出更多的努力。因為他們老想比不上英語專業考生。所以別多想,好好準備一年,no problem!

may you succeed!

5樓:匿名使用者

mti還是高階翻譯學院?mti一般有參考資料的

外語院校一般喜歡非英語專業考翻譯的

,別擔專心,只要加強語言(雙語)基礎屬,百科知識(政治/經濟等),表達能力(口頭/書面)練習/積累就好了。英語專業的,也要練習這些的,沒太大分別,反而有劣勢呢

本人跨專業考研,考mti 翻譯碩士,需要做些什麼準備?現在起還有一年的時間,希望過來人提些建設性的意見

6樓:風中de遺憾

我是2011屆的哦,我也跨考mti,就在兩天以後,呵呵,我準備了近一年,覺得挺有感觸的,時間有限,我挑重要的說吧,看看對你能不能有點幫助。

先說詞彙吧。剛開始我也聽大家都在說,這個要被一本gre詞彙才行,但當我研究了真題後,發覺,其實考的都是些比較常用的詞彙,川大、南開等我都研究過的。而gre詞彙我感覺有點偏,最好的詞彙積累還是多到網上看看china daily ,聽聽***,bbc再看看錄音稿,積累上面的詞彙吧,這些更實用,而且據我所知也有不少學校複試直接找一段***或者bbc等英文廣播作為題目的。

而且,gre詞彙畢竟一般翻譯用不到,畢竟翻譯出來要一般的、我們翻譯的物件能看懂,所以我覺得gre沒必要。

而翻譯專業書,除了你的目標學校推薦用書外,我推薦《張培基中國現代散文選》1-3,其中第2本推薦的人較多,包括在網上看到有考上北外那些同學都極力推薦的,還有莊的《簡明英漢翻譯教程》這個我看了幾遍,各類主題都有涉及,而且詞彙豐富,很不錯!

至於政治,那是暑假及以後的事了。

百科知識的話,可以多上網看看china daily **上的language tips這一欄目。還有新華網。資料頻道。

只是很豐富的所,而且都是很實用很貼近考試的百科。然後就是平時多關注下網路熱詞及其翻譯吧。

現在的話 還有一年的時間,可以開始練習翻譯了哦。我推薦的那四本書內容其實還是比較多的,其實還可以加上經典教材——新概念3、4,把裡面的課文作視譯,看著英文說出中文翻譯,然後看課文後的參考翻譯——這樣練翻譯水平。然後就是平時多關注常用詞彙,國內外事件,國際有名組織縮寫,聽英文廣播(初試不考口語聽力,但可以為複試準備嘛,而且聽力練好了不只是提高聽力)。

對了,還有高英,現在比較受推崇的是張漢熙版的上下冊,配以星火的同步輔導,現在時間充裕,這上面詞彙很豐富,而且都是些原汁原味的英美文學作品,需要花一定的功夫,我就是這塊開始時間遲了,後面來不及所以這個就沒弄了,當然,對考試而言,這沒什麼影響,但我們非英語專業的,不能落下,這是打基礎,所以還是建議好好把這兩本書學習一下。

總之,現在時間充裕,可以多打打基礎,應試性的工作暑假完了以後做都絕對來得及,現在主要就是打基礎,擴詞彙練翻譯和聽力。

後面路還蠻長的,加油!

7樓:匿名使用者

我大學設計專業 現在讀mti

我是通過考gct和學校出題的複試得到入學資格的。所以不知道考研方面的事。

gct你肯定能過,校方一般只對英語這門有限制,我們學校是70 or 75(不確定)。數學的話你就掌握好初等部分就好,其餘的靠猜。能得30-40就夠了。

倒是複試比較有難度(至少我們學校)。看你選筆譯還是口譯。學校推的備考書買不買無所謂,(我買了幾乎沒怎麼看)。

就是聽力要足夠好,你就拿*** **n之類的練習,當然是常速。如果聽完兩遍差不多就能用英語概括完大意就基本沒問題了。(概括,不是複述)。

然後準備一下熱點話題的1分鐘演講。有的學校會考即興演講。

8樓:匿名使用者

同問啊~有沒有第一屆mti的師兄師姐說說就業如何。。。。

mti跨專業考研怎麼複習?

9樓:匿名使用者

跨專業考研

翻譯碩士複試需要加試二門專業課,考試科目如下。

英語筆譯(翻譯碩士)專業2023年考研招生簡章招生目錄***碼:055100

研究方向

01、商務英語翻譯

02、科技英語翻譯

03、法律英語翻譯

04、傳媒英語翻譯

考試科目

[101] 思想政治理論

[211] 翻譯碩士英語

[357] 英語翻譯基礎

[448] 漢語寫作與百科知識

複試科目、複試參考書

複試科目:

筆譯知識與技能

同等學歷加試:

1、綜合英語

2、英漢互譯

備註:本專業不招收單考生

【跨專業考研】考翻譯碩士的難度有多大 20

10樓:匿名使用者

mti 很多都是跨考的,沒多少是英語科班的好吧?

mti 學校比較氾濫,你要是想考有實力的第一批學校(15所)和第二批學校(25所)以及第三批中211/985且有英語博士點的,就有挺大難度,其他學校的 mti 並不算難考的。

考mti 最好讀一線城市的院校,實習和就業機會多很多,平台和教師資源也好些

11樓:拖鞋眼鏡盒

我覺得可以的,翻譯碩士這幾年比較火也相對來說不會很難,但也取決於你報哪個學校。翻譯的話英語自然是基礎,但是中文功底也很重要。翻碩的話,除了政治之外,還要考翻譯碩士英語(有點像英語專業的那種基礎英語考試,單選完形閱讀作文這種),還有翻譯基礎,就是會涉及到各種翻譯,有片語有句子有文章,各個學校的要求題型不一樣,你要考什麼學校可以自己看看歷年真題。

還有一科是百科,這科中文的會偏多,還會考中文作文,你也可以買真題看看。

綜合來說英語底子不錯考翻碩是不錯的選擇

12樓:聰明的小毛

我這麼給你說吧

翻譯屬於專業碩士 這兩年競爭不大

學妹河南大學本科 其實也就一般般 個人覺得綜合素質一般 英語水平和你差不多 去的北大讀mti

所以你想所謂難度會有多難

南方的話 非211 可考慮 廣東外語外貿

211的話 其實你隨便選啦 我覺得努力都有戲

13樓:匿名使用者

四六級裸考什麼的真的不算啥的,因為英語作為大語種專業,競爭壓力本來就大,在加上考研後面試肯定是全英文交流,你得對自己的口語有個初步把我,另外可以想下,在名數固定的情況下,非專和專業英語,你作為導師你會先考慮水,考研水還是比較深的。另外不是英語專業,不知道英語考研是否把專八作為必過項,因為專八是不允許非專業報考的。==

14樓:李樹德

你這水平能考上名牌大學的翻譯碩士,跨考以大三下學期六級成績為尺碼來衡量自己的水平,六級600多能考一類名校;570以上考二類名校;520考非重點大學;480考最賴的大學;450 以下免考英語研究生。復旦、廈大、上外、同濟大學、上交大、南京大學、中山大學都能考上。現在應考慮是否考口譯專業,如果考口譯,就應加強口譯訓練,你從現在起,好好學英語,還要在語文百科知識上下功夫,現在所讀專業能考個及格就行。

你絕對能考上名牌大學的翻譯碩士。

15樓:t公尺泡泡

只要認真準備了,就不難。翻譯碩士很適合跨專業的人來考的。再說你的英語水平很不錯。只要認真準備就可以了。

16樓:匿名使用者

請問你想考的是哪個語種的mti啊,mti(翻譯碩士啟道教育提供)的語種不只是英語。如果是日語系的同學報考日語系的翻譯碩士,那當然難度就是最小啦。本語種考本語種的翻譯碩士難度相對最小。

但是小語種或者漢語言、新聞的同學考英語翻碩,難度雖然有一點大,但是比非語言類專業跨考的難度會小一些。

17樓:羅瓦涅公尺

題主英語水平很好呀,碩士英語是不用愁了,好好準備百科和翻譯技能是完全有希望的,給你推薦策馬翻譯,有興趣可以諮詢我哦。

2018考研塵埃落定,策馬翻譯(上海)mti名校直通車專案學員中湧現了許多成功案例。

上海外國語大學:朱凌婕、趙詩蕾

北京外國語大學:尤曉彤、於媛媛

西安外國語大學:李晨陽

中國人民大學:孫旭

華東理工大學:劉奕廷

北京郵電大學:張永

浙江工商大學:繆慧男

研備考狀態,但在備考過程中依舊感到迷茫,不知道自己該如何備考,你可能會問:

適合報考哪所院校?

目標院校對考生的要求?

如何制定計畫?

會考什麼型別的題目?

考試又該如何答題拿分?

經過八年翻譯碩士考研培訓的實踐與沉澱,面向翻譯碩士(mti)考研學子的需求,精心整合全國各網點的優質資源,【策馬翻譯培訓(上海分部)】重磅推出mti考研專案。

mti暑期18天封閉集訓班即將回歸!在以往課程的基礎之上全新公升級!線上線下雙結合!加量不加價!!讓你學的更紮實全面!學子們將再次進入密集考研強化訓練。

全新公升級的mti課程

師資介紹

最強師資陣容

名師助力,效果毋庸置疑!!

唐老師 :apec峰會/中歐企業家峰會/中澳企業家峰會/廣州亞運會官方譯員。曾為英國首相戈登布朗,法國總理拉法蘭以及澳大利亞總理約翰霍華德提供過同聲傳譯服務。

廣東外語外貿大學高翻學院翻譯學(口譯)碩士,研究生期間曾在台灣輔仁大學研修。服務物件包括但不限於:世界衛生組織,***,衛計委,中國**電視台,世界核能協會,廣東省電視台,安徽省**,廣東省**,廣核集團,上海美國商會,中國歐盟商會,中國法國工商會,世界移動通訊大會,各國駐穗領館,中國(廣東)國際旅遊產業博覽會, 中美中小學校長教育領導力學習與交流專案, 中國(廣東)國際旅遊產業博覽會, 南非旅遊推介會, 第十屆中國國際中小企業博覽會, 中國加拿大研究會第十五屆年會暨國際學術研討會。

於老師:上海外國語大學口譯碩士,全國翻譯專業資格(水平)考試catti一級口譯、一級筆譯證書持有者。曾在知名合資投行做金融翻譯,服務物件包括但不限於澳大利亞大使館公參、澳大利亞南澳洲總督,澳大利亞南澳洲**投資部長、奧地利聯邦商會、奧地利駐滬總領事、德國工商會、多地**外辦及其翻譯中心、知名外企等。

翻譯實踐和教學經驗豐富,輔導多人考取上外、北外、外交學院、北師大、北航、華師大、川大及巴斯、紐卡等國內外翻譯名校,輔導多名學生通過catti翻譯考試。

margaret:英國威斯敏斯特大學口譯碩士,多年mti教學經驗,主講百科知識和交傳課程。

品質保障

策馬與北京外國語大學、浙江大學、上海外國語大學、上海交通大學、同濟大學、中山大學、東南大學、華東師範大學、東華大學、暨南大學、上海財經大學、華東理工大學、西南財經大學、中國科學院大學等名校保持良好合作夥伴關係。

策馬與上海外國語大學現場簽約

策馬與北京外國語大學高階翻譯學院副院長李長栓現場簽約

招生物件

1、準備參加翻譯碩士專業考試的所有備考考生;

2、對於複習比較迷茫,希望通過策馬翻譯名師團隊的輔導系統學習、順利過關的學員;

3、應試能力一般,希望通過策馬翻譯名師輔導,提公升應試能力、衝刺高分的學員。

欲報從速

學費:8800元、26000元、58000元

住宿:協助外地學員辦理住宿,住宿標準為180元/人/天(雙人標間)、150元/人/天(單人間)

生活設施包括:寬頻、空調、電視、24小時熱水、獨立衛生間、組合書桌

跨專業考研很難嗎,有跨專業考研的嗎,跨專業考研很難嗎

楊老師給你5點實用建議,助你跨考成功。不難,但一定要提前點準備,多和你報考學校的同學聯絡,瞭解你報考的導師資訊,以及研究方向,必要的時候靈活一下,學會做人。對自己一定要有信心,這點是最重要的。過來人的經驗。如果覺得我說的還可以,請求你給我一個最佳答案的獎勵 利用英語優勢的思路是對的,如果你數學不成問...

跨專業考研是不是很難?聽說考師範類研究生比其他專業簡答是嗎

跨考是很難 別人學習了4年 您沒有學習過 幾乎就不好入門 對吧 但是如果您的信心堅定 就沒有什麼困難的 師範類要難 我就是示範類的 考的研究生也是師範類的 因為我考得是心理學 所以分數偏高 現在師範類仍然比較吃香 所以不會比其他院校簡單 希望可以幫助您 跨考是很難,但還是看你自己 你如果很想考研但還...

跨專業考會計碩士會很難嗎?我的專業與會計沒有一點關係

一般的學校沒關係啦,除了比較出名的幾個學校之外,一般的學校專業課都比較簡單,拉不開分數的,只要公共課夠硬,就可以了,一般考的也不難,普通的學校考一些 會計原理,微觀經濟學 這個自己看書多看幾遍 沒問題的 如果你對會計了解不多的話 不建議你考太好的學校,比如 財經,東北財經,人大,廈大,這些對綜合知識...