為什麼有必要區分第一語言習得與外語學習

2021-03-03 20:26:57 字數 5564 閱讀 3604

1樓:蓴灬叔

不同種語言的表達方式、表達習慣有一定的差異從母語(第一語言)到外語,難免會有不適應,但是語意是相通,

都可以用不同的或者相同的表達方式表達出來

語言是有共性的,

如漢語、英語中都有「主語」、」謂語「、」賓語「等說法要想學好多門語言,就要理解語言的這種差異、共性,要學好外語,首先要理解好母語、學好母語,要從語言的層面上理解。

所以說外語很厲害的人,他的母語也很厲害,

母語很厲害的人學起外語來更容易

所以不要去抱怨英語等外語難,先捫心自問:我的母語學好了嗎?我能理解好母語了嗎?

我知道母語與外語有何差異了嗎?

要邊學母語邊學外語,

母語學得比外語還牛,多從語言的方面去考慮問題。

語言輸入對語言學習和習得重要嗎 為什麼

2樓:神魄達克斯

(「語言源

學習」和「語言習得」是兩種不同的概念)

語言學習

釋義:語言學習指個體學會使用語言進行交際的過程,它包括對一系列聲音或符號及其約定俗成意義的識別、再認和重現,對語法規則的理解,以及對使用語言所必需的動作技能(如發音、書寫等)的掌握。

語言習得

釋義:指日常交際環境中通過自然的運用第一語言能力而逐步地、下意識地發展這種能力。

個體語言習得的理論:

強調後天學習因素的理論。

強調先天性生物因素的理論。

3樓:匿名使用者

重要。因為學習語言必須輸入語言啊。

【語言習得】中的習得通俗點說是不是學習到的意思?

4樓:弦斷指微涼

我覺得更像是「學習心得」的簡稱,希望你能滿意

5樓:匿名使用者

語言習得(aquisition),指的是語言的獲得,再通俗點說就是怎樣學習到的語言,比如小孩子學到自己的母語,外國人怎樣學到第二語言

與第一語言習得相比,對於英語專業的學生來說,第二語言的習得有什麼好的建議

6樓:甄善繼

1 認識兩種語言的差異

2 找到兩種語言相同之處

3 結合自身情況,找到不足和空間

4 多加練習,反覆鞏固所學知識

湖南師範大學 第二語言習得概論怎麼複習啊,感覺好複雜啊

7樓:鄭小濤

這本書確實枯燥乏味又難懂,全是理論和試驗,所以看的時候就要找重點,我說說自己的方法吧,比如一語二語的差異,就找他們哪些地方不同,那些試驗跳過,然後用自己的話組織起來記本子上就行了,然後就是背後面的名詞解釋了,雖然不知道什麼意思,但還是得背啊

8樓:匿名使用者

第二語言習

得研究概述 埃利斯(1994)明確地將第二語言習得與外語習得的概念區分開來。 「第二語言習得」是指學習者在目的語國家學習目的語。 學習者所學的目的語在目的語國家是公認的交際工具,當然也是學習者用來交際的工具。

「外語習得」是指學習者在本國學習目的語。 學習者的目的語在本國不是作為整個社團的交際工具。這種語言學習基本上是在課堂上進 行的。

「語言能力」是由交際雙方內在語法規則的心理表徵構成的。簡單地說,語言能力是 一種反映交際雙方語言知識的心理語法。這種語法是一種隱性的語言知識。

語言能力包括: 1)能指出哪些聲音或語素的組合是母語中可能存在的,哪些可能是不存在的。 2)能區別符合語法的句子和不符合語法的句子。

3)能區別出一些結構相同或相似,但實際意義卻不同的句子。 4)能辨別出結構不同但意義有聯絡的句子。 5)能辨別出句子的歧義,即同一結構具有乙個以上的釋義。

6)能意識到句子之間的釋義關係,即結構不同的句子具有相同的語義。 「語言表達」指的是交際雙方在語言的理解與生成過程中對其內在語法的表現。關於 語言運用的知識。

理想的母語者根據「遞迴規則」生成無限遞迴的句子。 第二節 二語習得研究的發展

一、發展階段 (一)20世紀50-60年代:理論初創階段 (二)20世紀70年代:理論大發展階段 1.

偏誤分析 2.中介語理論假設 3.習得順序研究 4.

監控模式 5.文化適應模式 (三)20世紀80年代中期:成熟階段 1.

語言學視角 2.社會語言學視角 3.認知視角 4.

社會文化視角

二、理論成熟的標誌 1. 調查研究的領域和涉及的領域擴大 2. 由理論假設發展為理論模式 3. 研究方法日益科學化

三、漢語作為第二語言的習得研究的發展 (一)80年代,漢語習得研究起步。 1984魯鍵驥「中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析」 2023年,第一界國際漢語教學討論會 2023年,呂必松「加強對外漢語教學的理論研究」 評價:取得了一定成果,但缺乏系統研究、分析方法不夠嚴謹、疏於解釋和評價。

(二)90年代,習得研究研究範圍擴大。 2023年召開了首次語言學習理論研究座談會。 1.

偏誤分析:語音、詞彙、語法、句式。 2.

中介語理論的** 3. 習得過程的描寫分析:「了」「不、沒」 (三)90年代後,漢語習得研究大發展 學習者的語言系統研究 漢語習得過程研究 學習者本身的研究 漢語認知研究 海外漢語習得研究 第二章 對比分析與偏誤分析 第一節 對比分析假設 「對比分析」產生並流行於20世紀50年代。

60年代是對比分析的興盛時期。 fries(1945)率先提出了最有效的教材應該建立在對學習者的母語和目的語進行科學的 描寫和仔細的對比的基礎上。體現在他的著作:

「teaching and learning english as a foreign language」。 lado(1957)提出對比分析理論系統。標誌著作「linguisitics across culture」。

lado認為,通過學習者母語、文化與其目的語、文化系統對比,可以**造成學習者困 難的語言模式。

一、對比分析的理論基礎 對比分析建立在結構主義語言學和行為主義心理學的遷移理論基礎之上的, (一)對比分析的心理學基礎 行為主義學習理論認為,學習一種新的語言,就是學習一種新的行為習慣。在學習新的行 為習慣的過程中,舊的行為習慣必然會對新的行為習慣的學習產生影響。 學習第二語言是用新的習慣代替舊的習慣,舊的習慣會干擾新習慣的形成,產生偏誤。

(二)語言學基礎 結構主義語言學把語言看成乙個靜態的、自足的系統,強調對語言的結構,強調對一種語 言的結構進行細緻描述。 對比分析對學習者的母語和目的語進行系統的描寫、比較,因此語言差異受到強調。

二、對比分析的基本內容 1.對比分析的基本假設:語言遷移 (1)母語的語言形式、意義及其分布,連同與母語相聯絡的文化會遷移到第二語言系統中 去。

(2)目的語與母語結構特徵相似會產生正遷移,兩者有差異時會產生負遷移。這是引起困 難和偏誤的主要原因或者唯一原因。 (3)差異=困難,差異越大困難越大。

2.基本觀點 (1)學習者學習第二語言的主要困難來自於母語的干擾; (2) 對比分析的任務就是把學習者的母語和他所學的目的語系統進行對比。這種對比可 以**學習者的難點; (3)理想的教材應該建立在對比的基礎之上,以減少母語干擾的影響。

2.對比分析兩種觀點 強勢說:強調**,認為母語干擾是學習者學習困難和錯誤的主要原因或唯一原因。

弱勢說:強調解釋,通過對比來解釋偏誤產生的原因。

三、對比分析的步驟和難度等級 1.步驟 描寫 選擇 對比 ** 2.語言難度等級列表 埃利斯(1985)對等級的描述:

等級1:第一語言和第二語言的某個語言點沒有差異。 等級2:

第一語言的兩個語言項等於第二語言的乙個語言項。 等級3:第一語言中的某個語言項在第二語言中不存在。

等級4:第一語言中的某個語言項在第二語言中的等值項有不同的分布。 等級5:

第二語言的語言項在第一語言中不存在。 等級6:第一語言中乙個語言項,在第二語言中有兩個或多個語言項與之對應。

四、對對比分析的評價 (一)理論誤區 1. 行為主義學習理論: 刺激-反應的理論無法解釋人類語言學習的複雜性。

模仿與強化的概念也無法說明人類語言學習的創造性。 2.結構主義語言學 兩種語言的表層結構是否具有可比性。

3. 對比分析 的「虛假命題」: 命題一:

語言的「差異」 等於學習的「難點」 ; 問題: 「差異」是語言學層面上的問題, 「難點」則屬於心理層面的問題。 結論一:

「難點」無法直接從兩種語言差異的程度來推測。 (二)實證的不充分 實證研究事實證明,母語負遷移並非造成學習者習得困難和偏誤的主要原因,更不是 唯一原因。 對比分析**的難點往往並不是學生難以掌握的語言專案,**的學習錯誤並沒有發生, 而沒有**到的錯誤卻發生了。

並不是差別越大的語言,學習偏誤越多,反而是兩種相似的語言,更容易出現偏誤。 另外還發現學生的母語不同,但在學習同一種外語時往往會有類似的錯誤。由此得出困難 和錯誤與對比分析**不一定存在著本質的聯絡。

塞林克(1992)認為:70年代人們對對比分析採取全盤否定的態度是不公正的。作為 一種分析方法,對比分析仍然是觀察和分析學習者的語言系統的乙個良好起點。

學者們發 展了對比分析假設,形成了更為客觀、全面的看法。 第二節 偏誤分析

二、偏誤分析的理論基礎 心理學基礎:認知理論 語言學基礎:喬姆斯基的普遍語法理論

三、偏誤分析的研究內容 偏誤分析是對學習者在第二語言習得過程中所產生的偏誤進行系統的分析,研究其**, 揭示學習者的中介語體系,從而了解第二語言習得的過程與規律。

四、偏誤分析的程式和步驟 1.學習者語言樣本的收集;2.偏誤的鑑別;3.

偏誤的描寫;4.偏誤的解釋;5.偏誤的評價。

(一)關於學習者語言樣本的收集 語料收集通常涉及三方面的問題: 語料收集的方式:自然表達、面談、誘導、實驗;橫向與縱向 語料收集的範圍:

大規模、特定規模、個案 影響學習者語言偏誤的因素:口語/書面語的、會話/敘述;話題的內容;學習者的年齡/ 學習水平/母語背景/習得的環境 (三)關於學習者語言偏誤的描寫 語言偏誤的歸類方法: 2.

表層策略分類:省略、附加、類推、錯序。 3.

cored還根據中介語的發展過程,把偏誤分為三類: ①系統前偏誤 ②系統偏誤 ③系統後偏誤 (四)關於學習者偏誤的解釋 對學習者偏誤的解釋需要對偏誤的**進行分析,學習者偏誤產生的原因可能是心理語言 學方面的,也可能是社會語言學方面的,也可能是認知方面的。但是偏誤分析主要是從心 理語言學方面對偏誤產生的原因進行解釋。

(這是對對比分析的完善) richards1974從心理學角度出發,根據偏誤**把偏誤分成三類: 干擾偏誤:主要由母語干擾形成; 語內偏誤:

過度使用目的語規則造成; 發展偏誤:因語言知識有限建立的錯誤假設。 學者們後來歸納為兩種:

語際偏誤 語內偏誤 (五)關於學習者語言偏誤的評價 對偏誤的評價涉及三個問題: (1) 究竟哪類偏誤問題更嚴重。 (2) 母語者和非母語者在評價學習者偏誤時是否有差別。

(3) 評價的標準問題。

五、偏誤分析的得與失 (一)貢獻 1. 偏誤分析重要的貢獻是它為70年代心靈學派與行為主義理論的論戰提供了有力的證據。 突破了對比分析只強調第一語言干擾的侷限,指出過度泛化等語內干擾以及學習策 略、交際策略和學習環境所造成的偏誤,全面分析學習者偏誤及其**並形成一套科 學的偏誤分析方法與程式。

2.偏誤分析改變了人們對語言學習過程中出現的偏誤本質的認識。 3.

偏誤分析對習得過程和習得規律的研究豐富了第二語言教學理論,促進了第二語言教學 的發展。 (二)侷限 1.偏誤材料的收集方式。

2.偏誤分析的研究範圍。 3.

偏誤分析的研究角度

第一語言與第二語言有什麼區別,中國的第一語言和第二語言是什麼

英國抄 美國 澳大利亞 紐西蘭 加拿大襲 都是用英語 但是他們的口音和拼寫上有一些差別 例如bbc和 的口音完全不同 另外非洲的許多國家也用英語做官方語言 但是他們的口音就更加不標準了 另外,加拿大的許多省的語言是法語 最常用最熟練的是第一語言,另外一門會用的不常用的,是第二語言。中國的第一語言和第...

德國的第一語言是什麼,德國人的第一外語是什麼?是英語嗎?

1,根據現行立法,德語 在德國某些地區為索布語 是官方語言。2,當然除了母語德語外,英語也比較普及。德國 1,德意志聯邦共和國 the federal republic of germany 簡稱德國,是位於中歐的聯邦議會共和制國家,北鄰丹麥,西部與荷蘭 比利時 盧森堡和法國接壤,南鄰瑞士和奧地利,...

區別出大小調有何作用呢為什麼要區分出大調小調

大小調音色聽起來明顯不同,區分大小調主要為了你能判斷出一首作品的調式調性利於你更好的分析作品,而在寫歌中,你的情緒以及歌曲要表達的情感會通過大小調來顯示。大調多陽光 具有男子氣息,而小調多憂鬱 柔美 不是所有的都這樣,但大部分是 中的大調和小調的區別是什麼 回答您好,您好,我是您的青青老師,很高興為...