宋有耕者文言文閱讀
1樓:吃瓜小能手
宋國有乙個耕地的農人,(他的)田裡有一棵樹,(一次)乙隻野兔跑得太急,抵到了農人田裡那棵樹上,折斷脖頸而死去了。(那位農人就這樣不費吹灰之力得到了乙隻兔子。)他於是放下他的農具(不再種地),而是(整天)守著他田裡的那棵樹,希望再次撿到(抵樹而死的)野兔。
結果是)兔子永遠也不能再拾到,他本人卻被宋國人譏笑不已。人們根據這個故事引申出「守株待兔」這個成語,比喻某些人死守狹隘的經驗,不知變通,終於導致失敗,也用來比喻某些人妄圖不勞而獲,坐享其成。這個故事既諷刺了懶漢思想,也批判了經驗主義。
實際上說明了,我們還是應該要腳踏實地,靠自己的雙手來創造一片天空。。
原文:宋人有耕者,田裡有遊族鬧株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。
譯文:有個耕田的宋國人,在田裡有截樹樁子,一條兔子跑過來,碰到樹樁子,碰斷了脖子就死了。耕田的人於是就放下他的犁去守著樹樁子,希望再得到兔子。
兔子他再也得不到,他自己反倒被宋國人嘲笑了。
註釋 耕——耕田種地。耕者神罩,耕田的人,農民。
株——樹木被砍伐後,殘留下來露出地面的樹根。
走——跑的意思。
頸——音井,脖頸,就是脖子。
釋——釋放,把東西從手裡放下來的意思。
耒——音累,耒耜,古代耕田用的農具,就是犁耙。
冀——音計,希冀,就是希望的意思。
小題1:①奔跑②再次。
小題穗塌1:兔子是不可能再得到的,而這個人本身卻被宋國人嘲笑。
小題1:兔子撞死在樹上被宋人撿到這是很偶然的事情,但宋人卻把它當作經常的現象,老是在樹下守著,所以要被人嘲笑。
小題1:本題考查古今異義詞。(1)跑(今:步行)(2)再次(今:又一次)
小題2:復:再次。為:被。(各一分)
小題3:因為兔子是不小心撞到樹上的,機率很小的,農夫只是幸運了一回而已。他把偶然當作了必然,違反了客觀規律。不勞而獲不能長久,只有腳踏實地地做事才會有真正的收穫。
農夫耕田文言文的翻譯
2樓:蘭花
農夫耕田》的文言文翻譯如下:
有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑他,說:「你這個農夫真是太懶了,你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。
農夫說:「我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?」
過路人脫下衣服走到田裡,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘吁吁,汗如雨下的樣子,連聲音都發不出了,向前倒在田裡。他對農夫說:
我到今天才知道耕地的不易。」
農夫說:「不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的。」 過路人心服也口服地離開了。
司馬楚之文言文翻譯,有傾文言文翻譯
司馬楚之,字德秀,是晉宣帝的弟弟太常司馬馗的第八世孫。父親司馬榮期,是司馬德宗的樑 益二州刺史,被他的參軍楊承祖殺死。楚之當時十七歲,送父親的遺骸回丹陽。適逢劉裕誅滅司馬氏親屬,叔叔宣期 哥哥貞之一同被殺。楚之於是藏在和尚中渡過長江。從歷陽向西進入義陽 竟陵蠻地中。等到叔祖父荊州刺史司馬休之被劉裕打...
文言文翻譯有什麼技巧嗎,文言文翻譯有哪些技巧?
要學好文言文,就要多做這方面的題目或者多看一些文 信 達 雅 信,準確.達,暢達 雅,優美生動 文言文翻譯有哪些技巧?1 原則 文言文 抄翻譯要求準確達意,bai 必須遵循以 du直譯為主,意譯為輔 的zhi原則,詞語在句子中的意dao思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照...
《人有其寶》的文言文翻譯,有傾文言文翻譯
宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰 以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。子罕曰 我以不貪為寶 爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。稽首而告曰 小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也。子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而後使複其所。人有其寶 譯文 宋國有個人得到一塊玉,把它獻給予罕,子罕不接受...