王安文言文,王安國直言文言文道理

2025-06-09 05:21:17 字數 1150 閱讀 3195

王安國直言文言文道理

1樓:正香教育

王安國性亮直,嫉惡太甚。

彼亦偶然自喜而為爾,顧其事業豈止如是耶!」時呂惠卿為館職,亦在坐,遽曰:「為政必先放鄭聲,況自為之乎?

平甫正色曰:「放鄭聲,不若遠佞人也。」呂大以為議己,自是尤與平甫相失也。

王安國(亮?)性格直率,疾惡如仇。王荊公(疑為王安國字?

晏元獻公也只是偶爾因為得意之事而這樣,在工作上哪能如此。」

當時呂惠卿作為館職(疑為招待意)也坐在一旁,正經說到「為政必須先端正自己的言詞,何況(不詳)」平甫正色道「發表不正經言詞,還不如小人。」呂惠卿因此認為和這兩人道不同,不相為謀,疏遠二人。

平甫曰:「彼亦偶然自喜而為爾,顧其事業豈止如是耶!」時呂惠卿為館職,亦在坐,遽曰:

為政必先放鄭聲,況自為之乎?」平甫正色曰:「放鄭聲,不若遠佞人也。

呂大以為議己,自是尤與平甫相失也。

王安國(亮?)性格直率,疾惡如仇。王荊公(疑為王安國字?

晏元獻公也只是偶爾因為得意之事而這樣,在工作上哪能如此。」當時呂惠卿作為館職(疑為招待意)也坐在一旁,正經說到「為政必須先端正自己的言詞,何況(不詳)」平甫正色道「發表不正經言詞,還不如小人。」呂惠卿因此認為和這兩人道不同,不相為謀,疏遠二人。

1.亮:耿直。

2.嫉:憎恨。

3.王安國:宋朝人,字平甫。

4.參知政事:官職名稱,相當於副宰相。

5.晏元獻:晏殊,字元獻。

6.小詞:指描寫愛情的詞。

7.館職:官職名稱,負責書籍編校。

8.放鄭聲:排斥鄭聲。

9.爾:同「耳」,罷了。

10.是:這樣。

11.顧:難道。

12.正色:表情嚴肅。

13.遽:立刻。

14.自是:從此。

王安國性格正直,嫉惡如仇。王荊公一開始職務為副宰相,閒暇的時候因為閱讀晏元獻公描寫愛情的兆埋詞而笑著說:「做宰相的怎能作這種小(志氣)的詞?

平甫:「晏元獻公也只是偶爾因為得意之事而這樣,難道他的事業僅僅停留在這上面嗎?」當時呂惠卿作為館職也坐在一旁,立刻說到:

為政的人連不正派的言詞都要排斥,何況自己幹這種事呢?」平甫表情嚴肅地說:「排枝頌斥不正經言詞,還不如遠離小人。

呂惠卿認為在批評他自己,從此尤其與平甫不和睦。

文言文韓安國的翻譯

韓長孺列傳 翻譯 2 御史大夫韓安國,是梁國成安縣人,後適居睢陽。曾經在鄒縣田先生之處學習 韓非子 和雜家的學說。事奉梁孝王,擔任中大夫。吳楚七國叛亂時,梁孝王派韓安國和張羽擔任將軍,在東線抵禦吳國的軍隊。因為張羽奮力作戰,韓安國穩固防守,因此吳軍不能越國梁國的防線。吳楚叛亂平息,韓安國和張羽的名聲...

文言文葉公好龍翻譯及道理

把葉公好龍這篇文言文簡短的翻譯?葉公好龍 原文 葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。葉公好龍 譯文 葉公喜歡龍,衣帶鉤 酒器上刻著龍,居室裡雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被...

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...