1樓:網友
您好,「池塘生春草,園柳變鳴禽」是一句出自唐塵枯代橡悉詩人白居易的《賦得古原草送別》中的詩句。這句詩句的意思是春天來臨,池塘邊的草開始生長,園中的柳樹上也開始有了鳥兒的鳴叫聲,生機勃勃。
這句詩句的古今異義在於,古代的人們對自然的觀察和感受與現代人的不同。在古代,人們生活的環境與現代人有很大的不同,他們更加依賴自然,更加註重自然的變化。對於春天的到來,他們會更加敏感,更加重視。
而現代派如洞人則更加註重科技、工作等方面,對於自然的變化會更加淡漠。
此外,這句詩句也可以引申為人生的變化。人生就像一條河流,不斷地流淌,不斷地變化。在不同的階段,人們會有不同的經歷和感受,也會有不同的變化。
就像春天的到來,生命也在不斷地更新、不斷地發展著。
因此,這句詩句告訴我們應該更加註重自然,更加敏感地感受自然的變化,同時也應該珍惜人生中的每乙個階段,不斷地學習、成長、發展。
2樓:網友
池塘生春草,暗含著自然生機勃勃的景象,它代表著春天的來臨,春意盎然;園柳變鳴禽純慶,盯或暗示著清新淡雅的情調,像一首清脆的小夜曲,把春天的悠揚之意唱響,凱褲伍令人陶醉,古今異義,象徵著無論古今,自然的美麗永遠是一樣的,有著不變的優美,令人折服。
池塘生春草園柳變鳴禽的詩意
3樓:a多次拒絕薛之謙
意境:1、池塘生春草,園柳變鳴禽。意思是:池塘已經長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
2、這句詩出自:南朝謝靈運《登池上樓》,在這首詩中,詩人用各種方式襲唯櫻來表達自己內心的鬱悶,或是比興,用虯和鴻的進退得所來說明自己進退失據;或是直抒胸臆,訴說獨居異鄉的孤苦;或是以景寫情,用生趣拍叢盎然的江南春景,來襯托詩人內心的抑鬱。
3、賞析池塘生春草園柳變鳴禽這兩句山悄寫久病之後開窗眺望,忽然發現池邊已生出春草,樹上的鳥聲也變了。原來春天已經悄悄地來到,頓感春意盎然,生機勃發。這裡謝靈運詩中最有名的句子。
後人也常用「池塘春草夢」來比喻兄弟之情。
池塘生春草,園柳變鳴禽是什麼意思?
4樓:千冥靚傲
不知不覺)池塘已經長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
一、原文:《登池上樓》南北朝:謝靈運。
潛虯媚幽姿,飛鴻響遠音。
薄霄愧雲浮,棲川怍淵沉。
進德智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海,臥痾對空林。
衾枕昧節候,褰開暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嶔。
初景革緒風,新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨古,無悶徵在今。
二、譯文:沉潛的龍,姿態是多麼的幽閒多麼的美妙啊!高飛的鴻鳥,聲音是多麼的響亮多麼的傳遠啊!
我想要停留在天空(仕進功名),卻愧對天上的飛鴻;我想要棲息川穀(隱退沉潛),卻慚對深淵的潛龍。
我仕進修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量無法勝任。
為了追求俸祿,我來到這偏遠的海邊做官,兼又臥病在床,面對著光禿禿的樹林。
每天)蒙著被子,睡著枕頭,渾不知季節氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。
傾耳細聽有那流水波動的聲音,舉目眺望有那巍峨高峻的山嶺。
初春的陽光已經代替了殘餘的冬風,新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。
不知不覺)池塘已經長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
想起《出車》這首豳詩,真使我傷悲,想到《春草生兮萋萋》這首楚歌,更是讓我感慨。
唉!獨居的生活真容易讓人覺得時間難捱、特別長久,而離開群體的處境也真是讓人難以安心。
堅持節操那裡僅僅是古人才做得到呢?所謂的「遯世無悶」今天在我的身上已經驗證、實踐了。
池塘生春草,園柳變鳴禽的意思是什麼?
5樓:陽光愛聊教育
意思如下:
碧綠的池塘上浮現出三節蓮藕,池塘上一箋小木筏展露出愛戀的思緒,清晨的露珠將沙壁都浸潤潮溼了,黎明破曉終將天明。
古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增補、刪除、保留等。
1.對譯。對譯是按原文詞序,逐字逐句地進行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第乙個步驟。
古今漢語詞序一致,句法結構相同的句子,今譯時不用改變原句詞序,只要從現代漢語中選擇恰當的詞語來翻譯原句中的字詞就可以了。
對譯的好處是逐字逐句落實,可以避免漏譯——漏譯是初學時經常出現的問題。由於古今漢語句子結構的相同之處很多,所以凡是能夠對譯的地方都要對譯。對譯有困難或對譯後意思表達還不夠清楚、句子不通順的,才能用移位、增補等方法作適當的調整。
2.移位。移位是指古代漢語某些詞序與表達方式與現代漢語不同,翻譯時要按現代漢語表達習慣移動詞語位置。
3.增補。增補是指古代漢語省略或表達過於簡古的地方,今譯時要作必要的增補。
增補詞語時應該慎重,要「惜字如金」,只有在不增補詞語原意就無法表達清楚的情況下,才能增補。
4.刪減。與「增補」相反,刪減是指原文中個別詞語可以刪掉不譯。文言文中某些表達方式和某些虛詞,現代漢語中已不再使用,也沒有類似的句法結構和相應的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達清楚了,個別詞語可以不譯。
5.保留。保留指原文中有些詞語可以不譯而直接保留在譯文中。凡古今意義相同的詞語,特別是許多基本詞彙,如人、牛、山、草等,當然可以保留不譯。
象一些表示已經消失的古代事物的詞語,諸如人名、國名、歷史地名、民族名及官號、年號、諡號、特殊稱謂、特殊學術用語以至專業術語等,一般都可保留不譯。
上述五種具體方法中,對譯是最基本的,其他幾項則是根據具體情況在對譯基礎上的調整。我們在今譯時應當靈活運用各種方法,以求既準確地譯出原文內容,又行文通暢,符合現代漢語的語法規範和表達習慣。
池塘生春草園柳變鳴禽是什麼意思 池塘生春草園柳變鳴禽原文
6樓:愛創文化
1、池塘生春草園柳變鳴禽的意思是:池塘畔長起了春草,園中柳樹上也換了鳥兒在歌唱。
2、原文《登池上樓》南朝宋·謝靈運。
潛虯媚幽姿,飛鴻響遠音。薄霄愧雲浮,棲川怍淵沉。進德智所拙,退耕力不任。
徇祿反 窮海,臥對空林。衾枕昧節候,謇開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇。
初景革緒風,新陽放故陰。池塘生春草,園柳變鳴禽。祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。持操豈獨古,無悶徵在今。
3、賞析。池塘生春草園柳變鳴禽這兩句寫久病之後開窗眺望,忽然發現池邊已生出春草,樹上的鳥聲也變了。原來春天已經悄悄地來到,頓感春意盎然,生機勃發。
這裡謝靈運詩中最有名的句子。後人也常用「池塘春草夢」來比喻兄弟之情。
池塘生春草園柳變鳴禽的意思 池塘生春草園柳變鳴禽的意思是什麼
7樓:鮮活且善良丶桃花
1、「池塘生春草,園柳變拿磨鳴禽」的意思是:(不知不覺)池塘已經長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
2、出自《登池上樓》,是晉宋之際詩人謝靈運的作品。此詩抒寫詩人久病初起登樓臨眺時的所見所感,描寫了自然景物的可愛,抒發了自己官場失意的頹喪心情和進退失據的無奈情緒,最終表示了歸隱的消轎鬥願望。全詩可分為三個層次:
前八句為第一層,抒發作者官場失意的牢騷;中八句為第二層,描繪作者登樓遠望所見到的景物;後六句為第三層,表達了作者懷帆昌人思歸的情緒。詩中成功地描寫了初春時節池水、遠山和春草、鳴禽的變化,顯示出生意盎然的景象,但從全詩的思想情調來看卻有些低沉。
“煙鎖池塘柳”請求下聯,謝謝,煙鎖池塘柳的下聯是什麼
最完美對句 煙鎖池塘柳 杈煩漢域鉤 羅鋒 橫批 霧重風輕 上聯 霧重 氣吞山河 下聯 風輕 四兩拔千斤 上聯寫晨景,下聯側寫晚景。漢域鉤能夠壓倒池塘柳,整對聯的意境在一個鎖字與煩字,煩 打攪。煙可以是真煙,也可以是霧。杈可以是樹杈,也可以是池塘中的影子。下聯中用鉤暗喻月亮,杈為什麼會打攪月亮呢?是因...
上聯 煙鎖池塘柳請對下聯,上聯 煙鎖池塘柳 ,求下聯?注意字形結構!
唐詩中有一詩句,其偏旁含金木水火土五行,久無人對。句雲 煙鎖池塘柳 至明代,吳下張令夷在 迂仙別記 中,讓迂公對曰 冀粟陳獻忠。此五字中含東西南北中五方,是以五方對五行。又陳子公升在其 中洲草堂遺集 中,作了三個對句,寓於四首 柳波曲 詩中。皆以五行對五行。其一為 燈垂錦檻波。所在之詩為 煙鎖池塘柳...
柳生廁所篇是第幾集,柳生和仁王互相cos是哪一話?
柳生篇第話 這個時候就默默的煮紅豆飯吧 阿妙未婚夫九兵衛登場 第話 今天的敵人到了明天還是敵人 兄納 打盤子決鬥開始 第話 對食物的喜好強烈的人對人的喜好也就很直接 蛋黃醬vs番茄洞灶醬 私以為這話對很多人飲食習慣有影響 第話 六個臭皮匠頂兩個諸葛亮 廁所心理戰 第話 平時帶著眼鏡的人一旦摘下眼鏡就...