一博眾咻文言文,一博眾咻 怎麼翻譯

2025-05-22 12:10:01 字數 1179 閱讀 3119

一博眾咻 怎麼翻譯

1樓:伊泥雨蕭

這個成語表示一人教,許多人擾亂,比喻做事不能有所成就。

原是指一人在教人學習一種語言時,眾人在旁邊大聲說不同的語言,干擾學生的學習。

孟子.滕文公下》,記載孟子與宋國大夫戴不勝的對話。戴不勝想要介紹個賢人給宋王,孟子告訴他,乙個賢人在君側是沒有用的,必須要身邊其他的人也有好品德,才能發揮作用,使君王受到好的影響。孟子還打了個比方,問戴不勝:

當然是齊國人。」孟子說:「乙個齊國人教他,旁邊卻有許多楚國人用楚語喧擾他,雖然每天鞭策他學齊語,也是不能成功的。

如果把他帶到齊國首都最繁華的地區住上幾年,雖然每天鞭策他學楚語,也是無法學好。」孟子以這個比方說明環境對學習的重要性。

後來「一傅眾咻」這句成語就從這裡演變而出,比喻學習受到干擾,難有成效。後亦用來比喻寡不勝眾。

2樓:網友

孟子謂戴不勝曰:「子欲子之王善與?我明告子。

有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?」曰:

使齊人傅之。」曰:「一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。

引而置之莊嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居於王所。在於王所者,長、幼、卑、尊皆薛居州也,王誰與為不善?

在王所者,長、幼、卑、尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州獨如宋王何?」

孟子對戴不勝說:「你希望你的君王賢明嗎?我明白告訴你。

孟子說:「乙個齊國人來教他,很多楚國人干擾他,即使每天鞭打他要他說齊國話,也是不可能的。假如帶他在莊、嶽鬧市區住上幾年,即使每天鞭打他要他說楚國話,也是不可能的。

你說薛居州是個很好的人,讓他住在王宮中。如果在王宮裡,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那樣的好人,那麼君王同誰做不好的事呢?如果在王宮裡,年齡大的、年齡小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那樣的好人,那麼君王同誰去做好事呢?

乙個薛居州,又能把宋王怎麼樣呢?」

一傅眾咻文言文的意思

3樓:網友

一傅眾咻】乃自「一齊人傅之,眾楚人咻之」簡化而來。原指一人教誨時,眾人在旁喧擾。後喻學習或做事時受擾,不能有所成就。或環境於人之影響甚大,常用此語。

4樓:網友

分三大阿啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。

文言文翻譯 眾將拜伏問安堅守不出

大家要跪拜問安堅守不出 文言文翻譯問題 柳澗暗示百姓攔住 他 索要軍隊食宿費和勞役的錢。原文 韓愈,字退之,鄧州南陽人。父仲卿,為武昌令,有美政,既去,縣人刻石頌德。終祕書郎。愈生三歲而孤,隨伯兄會貶官嶺表。會卒,嫂鄭鞠之。愈自知讀書,日記數千百言,比長,盡能通 六經 百家學。擢進士第。會董晉為宣武...

翻譯文言文高手來!求一句文言文翻譯!

一屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,於是奔進去躲在裡面,狼用爪子伸入草墊探找。屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有一把不滿一寸的小刀,於是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。拼命吹了一會兒,覺得狼不怎麼動,才用帶子把它綁住。出來一看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能...

請文言文高手翻譯一下,請文言文高手翻譯一下這篇古文,謝謝

就10分誰帶你翻譯啊 太簡單了 不過我也不會 請文言文高手翻譯一下這篇古文,謝謝 古文在 請那位高手 翻譯一下 文言文 沒有父親,我依靠誰?沒有母親,我仰賴誰?所依靠仰賴的都失去,給我 創傷巨大痛苦深切,以前的記憶,都歷歷在目,父母亡故,不及侍養的悲痛,長久縈繞在我心裡,立下碑文刻下石頭,永遠言說我...