1樓:網友
送元二使安西的讀音全文解釋如下:
wèi,chéng,zhāo,yǔ,yì,qīng,chén,渭城朝雨浥輕塵,kè,shè,qīng,qīng,liǔ,sè,xīn。客舍青青柳色新。
quàn,jūn,gèng,jìn,yī,bēi,jiǔ,勸君更盡一杯酒,xī,chū,yáng,guān,wú,gù,rén。西出陽關無故人。
譯文:渭城早晨一場春雨沾溼了輕塵,客舍周圍柳樹的枝葉翠嫩一新。老朋友請你再乾一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。
創作背景:此詩是王維送朋友去西北邊疆時作的詩,後有樂人譜曲,名為「陽關三疊」。詩題又名「送元二使安西」。
安西,是唐****為統轄西域地區而設的安西都護府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。元二奉朝廷之命出使安西都護府,王維到渭城為之餞行,因作這首七絕。
鑑賞:
前兩句寫送別的時間,地點,環境氣氛,為纖瞎含送別創造了乙個愁鬱的氛圍。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都是極平常的眼前景,讀來卻風光如畫,抒情氣氛濃郁。
朝雨」在這裡扮演了乙個重要的角色。早晨的雨神亂下得不長,剛剛潤溼塵土就停了。
從長安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚,而送別的時候,朝雨乍停,天氣清朗,道路顯得潔淨、清爽。「浥輕塵」的「浥」字是溼潤的意思,在這裡用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不溼路,恰到好處,彷彿天從人願,特意毀笑為遠行的人安排一條輕塵不揚的道路。
送元二使安西原文及翻譯
2樓:環易巧
送元二使安西原文及翻譯如下:一、原文。渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
二、翻譯。清晨的微雨溼潤了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。
真誠地奉勸我的朋友再乾一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。
三、賞析。1、此詩前兩句寫送別的時間,地點,環境氣氛。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道悄如譽兩旁的柳樹。
這一切,都彷彿是極平常的眼前景,讀來卻風光如畫,抒情氣氛濃郁。
2、「渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。」生動形象橡搜地寫出了詩人對將要去荒涼之地的友人元二的深深依戀和牽掛。其中不僅「柳」與「留」諧音,是離別的象徵,「輕塵」「客舍」也都暗示了旅行的目的,巧妙地點出了送別的時間、地點和環境。
3、後兩句點明瞭主題是以酒餞別,詩人借分手時的勸酒,表達對友人深厚的情意。友人此行要去的安西,在啟段今天的新疆庫車縣境,同時代的王之渙有「春風不度玉門關」的形容,何況安西更在玉門之外,其荒涼遙遠可想而知。
送元二使安西古詩帶拼音
3樓:ray聊教育
送元二使安西古詩帶拼音如下:wèi chéng zhāo yǔ yì qīng chén,kè shè qīng qīng liǔ sè xīn。
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
quàn jūn gēng jìn yì bēi jiǔ,xīchū yáng guān wú gù rén。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
這首詩前兩句「渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。」生動形象地寫出了詩人對將要去荒涼之地的友人元二的深深依戀和牽掛。詩的前兩句明寫春景,暗寓離別。
其中不僅「柳」與「留」諧音,是離別的象徵,「輕塵」「客舍」也都暗示了旅行的目的。三四兩句是乙個整體。點明瞭主題是以酒餞別,詩人借分手時的勸酒,表達對友人深厚的情意。
《送元二使安西》翻譯
4樓:網友
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
註釋。元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名「元二」。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都護府,在今新疆維吾爾自治區庫車縣附近。
渭城:秦時咸陽城,漢代改稱渭城(《漢書·地理志》),唐時屬京兆府咸陽縣轄區,在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):溼潤。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的顏色。
君:指元二。
更:再。陽關:漢朝設定的邊關名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關同是出塞必經的關口。《元和郡縣誌》雲,因在玉門之南,故稱陽關。在今甘肅省敦煌縣西南。
故人:老朋友。
更盡:先飲完。
譯文。清晨的細雨打溼了渭城的浮塵;
青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。
請你再飲一杯離別的酒吧;
因為你離開陽關之後,在那裡就見不到老朋友了。
《送元二使安西》翻譯
5樓:網友
《送元二使安西》的旦指信翻譯如下:
渭城清晨的細雨打溼了路邊塵土,客舍邊的楊柳愈發顯得翠綠清新。
勸你再飲下這杯離別的美酒,向逗慧西出了陽關就再難遇到老朋友。
原文如下:渭城春雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。
詞句註釋:1)渭城:即秦代咸陽古城,漢改渭城。朝(zhāo)雨:早晨下的雨。浥(yì):溼。
2)客舍:驛館,旅館。柳色:柳樹象徵離別。
3)更盡:再喝乾,再喝完。
4)陽關:在今甘肅省敦煌西南,為古代通西域的要道。故人:老朋友。
詩詞介紹:
送元二使安西》是唐代詩人王維創作的七言絕句。此詩前兩句寫渭城驛館風景,交待送別的時間、地點、環境氣氛。後二句轉入傷別,卻不著傷字,只用舉杯勸酒來表達內心強烈深沉的惜別之情。
全詩以洗盡雕飾、明朗自然語言抒發別情,寫得情景交融,韻味深永,具有很強的藝術感染力,落成之後便被人披以管絃,殷勤傳唱,併成為流傳千古模輪的名曲。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合於絕大多數離筵別席演唱,後來編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。
送元二使安西帶拼音
6樓:賈賈愛語文
送元二使安西帶拼音如下:
wei cheng zhāo yù yì qīng chen
渭 城 朝 雨 浥 輕 塵 ,ke she qīng qīng liǔ se xīn
客 舍 青 青 柳 色 新 。
quàn jūn gēng jìn yī bēi jiǔ
勸 君 更 盡 一 杯 酒 ,xī chū yáng guān wú gù ren
西 出 陽 關 無 故 人 。
譯文:清晨的細雨打溼了渭城的浮塵;青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。請你再飲一杯離別的酒吧;因為你離開陽關之後,在那裡就見不到老朋友了。
這首詩所描寫的是一種非常普遍的離別。它沒有特殊的背景,有的是至深的惜別之情,所以,它適合大多數別筵離席頌唱,後來納入樂府,成為流行,久唱不衰的歌曲。
詩人剪裁下這臨行送別時的一瞬,使其成為了永悄閉轎恆。老友即將遠行,將赴滿地黃沙的邊疆絕域。
此時一別,不知何日才能再見,千言態橘萬語無從說起,能說出口的只有一句:喝下這杯離別的酒吧!啟肆依依惜別之情、所有的關懷與祝福早已融進了這一杯酒中。
送元二使安西詩意
勸君更飲一杯酒,西出陽關無故人。中 更 是?的意思。古人 指的是?我來答稗官雕龍 lv.10 2017 10 07 送元二使安西 唐 王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。註釋 更 再。故人,老朋友。詩譯 清晨的微雨打濕了渭城地面的灰塵,蓋有青瓦的旅店映襯柳樹的枝條顯...
送元二使安西的中心思想,《送元二使安西》的中心思想是什麼
依依惜別的同時,也包含著對朋友的勉勵。不知道.有一天,王維的bai朋友元二也要奉du 命到邊zhi疆去了,王維心中很是不捨,dao一路專送行友人到渭城。臨別 這是一首送朋友去西北邊疆的詩。送元二使安西 的中心思想是什麼?想是 通過寫細雨中設宴為朋友餞行時勸酒的情景,含蓄地表達了詩人對朋友的戀戀不捨之...
《送元二使安西》的中心思想是什麼
想是 通過寫細雨中設宴為朋友餞行時勸酒的情景,含蓄地表達了詩人對朋友的戀戀不捨之情。送元二使安西 又名 渭城曲 唐代 王維 原文 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。譯文 清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一新。真誠地奉勸我的朋友再幹一杯美酒,向西...