所以威行而無怨翻譯

2023-02-21 21:20:02 字數 956 閱讀 2984

1樓:匿名使用者

翻譯:所以雖然行事威嚴,但從未招致民怨。

《況守時,府治被火焚》原文及翻譯。

馮夢龍。原文:

況守時,府治被火焚,文捲悉燼,遺火者,一吏也。火熄,況守出坐礫場上,呼吏痛杖一百,喝使歸舍,亟自草奏,一力歸罪己躬,更不以累吏也。初吏自知當死,況守嘆曰:

「此固太守事也,小吏何足當哉!」奏上,罪止罰俸。公之周旋小吏如此,所以威行而無怨。

使以今人處此,即自己之罪尚欲推之下人,況肯代人受過乎?公之品,於是不可及矣!

(節選自《智囊》)

翻譯:當況鐘。

任太守時,府衙遭火焚毀,所有文捲付之一炬,因失職造成火災的是一名小吏。火撲滅後,況鐘坐在瓦礫堆中,命人痛打那名小吏一百鞭,然後喝令小吏回家去。小吏離去後,況鐘就急忙擬表上奏,一力承擔火災的過失,對那名小吏卻隻字未提。

當初那名小吏料想自己是死定了,況鐘曾嘆氣的說:「這本就是太守該負的責任,一名小吏怎麼能夠承擔呢?」奏表呈上後,皇帝只下令裁減俸祿,況公對待一名小吏尚且如此,所以雖然行事威嚴,但從未招致民怨,如果換成現在的人,即使是自己的過失,尚且還想將過失推諉別人,更何況是替人受過呢,況公的人品非普通人所能及啊!

2樓:網友

所用威行而無怨言。

誰能我幫我翻譯一下這段古文,選自《禮記·中庸》。

麻煩各位高人幫我翻譯以下意思:先紫後慢近貴, 一生有威權利尊信行慈善, 生平樂而無憂又雲, 口直心慈

求:"三百六十行,行行出狀元"的權威英語翻譯!!!!!!!!!!

3樓:愛做夢的毛毛蟲

there are three hundred and sixty trades, and every trade has its master.

三百六十行,行行出狀元。 -詞典例句 保證不錯。

下面是圖中紅線處的翻譯。所以說introduce A to B到底是把誰介紹給誰

introduce a to b 是把a介紹給b,但是文中這樣翻譯就不通暢了,這個短語還有使了解的意思。這樣就好理解了,可以翻譯為他的書使我們了解了一位傑出的新天才。introduce a to b 把a介紹給b 動詞加間賓加直賓 等於動詞加直賓加to加間賓。introduce a to b 意思是...

日語翻譯 他們說這次只能提供這份,所以我先把它傳送給您了。今後的話,應該可以按照平時的要求提供

今回 資料 提供 言 先 送 今後 場合 通常 要求 応 提供 中文翻譯成日文一句話 自己檢查時,發現資料漏發,所以補充傳送。自分 資料 発送漏 再配送 願 自分 検查 資料 漏発 補充送信 如果有的話請傳送給我,對我很有幫助。日語怎麼說?我覺得翻譯成順暢一點的日語的話,語序是不是應該稍微調整一下。...

歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。翻譯

岔路之中還有岔路,我們不知道往那邊去追,所以就回來了 寓意 人生的選擇太多,容易迷失自我。在生活中,要有明確的目標,掌握更好的方法,而不僅僅是選擇的越多越好。選擇只需乙個,但一定要選的對。鄰人答道 岔路之中又有岔路,我站在岔路口,不知道應該選擇哪一條路去找,所以就回來了。歧路之中又有岔口,我不知道通...