中文翻譯英文,中文翻譯成英文

2023-02-15 03:35:03 字數 6304 閱讀 8053

1樓:滑全巴庚

尊敬的樓主:您好!很高興為您服務!祝您愉快!

如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!

文化差異。(翻譯成英文)cultural

difference

飲食diet

語言與文化的差異。

differences

oflanguage

andculture

social

responsibility

(翻譯成中文)

社會責任。tolerance

忍受,容忍,寬容。

creativity創造力。

2樓:賞玉芬貴婉

由於經常上網,他們上課打瞌睡,放學不完成作業because

oftensurf

theinternet,they

dozedoffduring

theschool

day,don't

finish

hishomework

你對中學生上網的看法和建議是什麼。

youofthestudents'

internet

opinions

andsuggestions

iswhat

看法和建議。

opinions

andsuggestions

3樓:哀長征玄媚

aman's

loveiscrazy,until

nowfinally

understand

loveneed

tolie,need

original

plan,some

choose

thewrong

toyou,goto

lastalifetime

torecognize

thebitter

美豔了年華〃

火爆收人中,期待你的加入。

只要您符合每週5個採納,我團將處於1000積分或經驗的獎勵,有責任心與奉獻精神者可當副團。

4樓:手機求解釋

感悟:當別人不把你放在眼裡,與其生氣,不如爭氣,學習不同的課程,練為戰不為看。吸收知識多點長進,不斷學習爭氣。

5樓:伊旋圭蒙

idon't

allowyouto

gooutofmy

world(我不允許從我的世界裡走出去)

這句比較霸氣!望採納。

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

6樓:柳兒

2、之後可以進行翻譯的自定義,將需要翻譯的源語言和目標語言選擇定義一下。

3、定義好之後就可以進行文字的輸入了,將中文名輸入到框中。

4、輸入之後就可以進行點選開始翻譯,進行中文名的翻譯了。

5、翻譯是需要過程,需要耐心的等待一段時間,等文字翻譯完成。

6、文字翻譯完成之後就可以進行檢視,在右側的框中可以看到。

7樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

8樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓。

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取乙個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編乙個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

9樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

10樓:瀟瀟雨歇雲深處

jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。

11樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

12樓:老鼠de大公尺

應該是隨便取的。

也可以根據自己名字的諧音取。

13樓:匿名使用者

梁秋娟 怎麼取英文名?

有什麼可以把中文翻譯成英文的軟體

14樓:匿名使用者

目前很多翻譯軟bai件都支援du的,我一般使用zhi

15樓:喜歡北廣場的貓

有什麼可以把中文。

翻譯成英文的軟體,這樣的手機翻譯軟體有很多,我專個人使用過的比較屬專業的翻譯軟體有 語音翻譯器,它支援但不僅限於中英文翻譯,並且支援中英文語音互譯功能,翻譯結果也很精準。

操作步驟:2:選擇語種,根據引導標誌,點選語種選擇按鈕,源語種選擇中文,目標語種選擇英文。

16樓:匿名使用者

網易有道翻譯!!bai強烈推薦,不du僅支援多語言翻譯成中文,zhi還能將各國dao語言快速轉版化成英文,最牛的權是這個軟體加入了拍照取詞功能,你只需要開啟這項功能,對準需要翻譯的文字,它就能自動識別需要並翻譯成你所需要的語言!不僅如此,它還支援多種類發音和跟讀功能,對聽力和口語都有益處!

17樓:匿名使用者

谷歌翻譯應該是機器翻譯裡非常出色的應用了,精度很高,雖然還是得人工再把關。如果想要達到更高的精度,就需要人工翻譯了,但是人工翻譯的**很昂貴的。

我平時看專業的英文**,或者自己寫一些英文文章,有不懂的就用谷歌翻譯的。也沒有什麼更好的方法了。

谷歌翻譯或有道詞典軟體 我個人比較傾向谷歌翻譯,比較準確。

18樓:奇犽_揍敵客

訊飛輸入法或者金山詞霸,我就用的這兩個。

19樓:匿名使用者

有道啊,短文的話 就去谷歌。

望幫到你吧!

20樓:匿名使用者

谷歌翻譯 比較常用的了。

21樓:秦紫燻

這個翻譯的軟體很多的,,比如有道詞典,金山詞霸,百詞斬,都是親身試驗,不錯的。

22樓:匿名使用者

翻譯軟體沒有一千也得有八百種。不過最常見的應該是金山和有道。現在其實大家都用網路翻譯,網路資料庫更全反應更快。

23樓:匿名使用者

很多翻譯的結果存在語法問題。 建議翻譯後在用語法檢查工具檢查一下, 比如: composai語法檢查器。

如果安裝composai 的chrome外掛程式, 它會自動檢查你的語法問題。

24樓:匿名使用者

2.將需要翻譯的中文輸入或者複製在上面的那個框裡,調整一下底下的需要翻譯的語言一下的引數。

3.預設是中文翻譯成英文,點選翻譯按鈕就可以翻譯文字了。

翻譯好的英文可以點選旁邊的按鈕進行複製。

25樓:匿名使用者

我在翻譯行業工作三十多年了,用過很多軟體或者產品。

最近體驗到乙個令我比較滿意的qtrans快翻網頁鏈結,分享給各位。

下面是我親身使用的效果圖,已經成為忠實粉絲了。

中文名字翻譯英文名字格式

26樓:亮心冊

1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。

例如:rick zhang

2.如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後;

如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。

例如:張文潔zhang wenjie

綜上舉個例子:「李曉明」這個名字有兩種寫法:

li xiaoming

這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白。

li這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後。

補充:銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,毛一東是這樣的:mao yi dong

27樓:冰極曉月

舉個例子:比如「李明亮」這個名字,有兩種寫法:

1)li mingliang ( 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白)

2)mingliang li (這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後)

28樓:淺酌低歌輕和

中文名字翻譯英文名字格式一般分為以下幾種情況:

1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。例如:rick zhang

2、如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後,如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。

如:張文潔zhang wenjie。中國人的姓在前名在後,英國人是名在前,姓在後。

3、此外銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,張文潔是這樣的:zhang wen jie 。

29樓:雲卷雲舒雲歸來

按照這樣的格式中文名字翻譯為英文名字:

兩個字的是:比如:李月就應該寫:li yue三個字的是:

1.單姓,比如:宋一天就應該寫:song yitian2.複姓,比如:歐陽品就應該寫:ouyang pin四個字的是:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

30樓:校增嶽花水

樓主啊,中文的名子沒法翻譯的,除非叫wanghui了,呵呵,不然叫arthur亞瑟"也不錯,不是有個亞瑟王子末俗一點的就machel,james詹姆斯,tom嘍。

31樓:匿名使用者

命運掌握在自己手中,比如快樂,你不快樂誰會同情你的悲傷;比如堅強,你不堅強誰會憐憫你的懦弱……只有把命運掌握在自己手中,才能找到生命的閃光。

32樓:燕家淺淺

直接用拼音就好了。比如:王小明 - xiaoming wang

在國外一般把姓寫在後面。

33樓:匿名使用者

謝尊義怎麼反義英文名字。

34樓:曦曦瞳u冠

台州市椒江區洪家兆橋雙橋路242號。

怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、

35樓:天天三三二二

中文名翻譯為英文名有兩種方法。

1:自己的中文原名翻譯為英文名,直接以拼音翻譯的方式即可,但是依照英語習慣,姓要放在名後面,比如唐舞麟的英文名是wulin tang

2:自己取乙個英文名,在英語中找乙個寓意比較吉祥的單詞作為自己的英文名即可,比如angel,意思是天使,就是乙個很不錯的英文名。

拓展資料:將中文名翻譯為英文名或者是將中文翻譯為英文時,我們可以借助手機翻譯工具來完成,比如我一直在使用的 語音翻譯器 就非常不錯。

1:首先開啟 語音翻譯器,開啟後根據引導標誌,我們開始選擇自己需要的翻譯模式,總共有語音翻譯和文字翻譯兩種翻譯模式,我們選擇語音翻譯模式。

4:文字翻譯模式,點選文字翻譯模式,將自己需要翻譯的英文文字複製貼上到文字框中,點選翻譯按鈕,開始進入翻譯頁面。

中文翻譯英文,中文翻譯成英文

學校足球隊招收運動員.players are recruited by our soccer team.我們搖滾樂隊需要兩名優秀的 人.we need two good musician for our rock band.是的,但是她媽媽卻想讓她參加英語俱樂部 yes,she does.but h...

中文翻譯成英語,中文翻譯成英文

中文翻譯成英文 中文翻譯成英文的軟體 一 谷歌翻譯。谷歌翻譯作為入門級別的翻譯軟體,基本上家喻戶曉。谷歌瀏覽器有全網頁翻譯的內建引擎,翻譯上不論是漢譯英還是英譯漢,基本能符合科研需要。但是,它也會出現一些機翻常見的錯誤,比如示例中,漢譯英時,谷歌對乳腺的翻譯經常在 breast 和 mammary ...

中文翻譯英語,中文翻譯成英文

please let me know if the refund has been returned to my account.excuse me,did i get my refund excuse me,does the refund back to my account?哪個軟體可以直接掃瞄...