塞翁失馬翻譯,塞翁失馬文言文翻譯

2023-01-14 19:45:02 字數 5181 閱讀 2858

1樓:匿名使用者

過去,在長城外面的地方,住著乙個老頭,他有個酷愛騎馬的兒子。有一天,不知什麼原因,他家的一匹馬逃到了塞外的大草原裡。鄉親們都替他惋惜,怕他受不了,都來好言相勸:

「你丟失一匹駿馬,這真是個大損失。但千萬要想開點,保重身體要緊。」這時,老頭卻十分平靜地說:

「沒關係的,丟失好馬雖然是一大損失,但誰知道這不會成為一件好事呢?」

過了一段時間,那匹馬奇蹟般地跑回來了,並且還帶來一匹北方少數民族的良馬。眾鄉親聞訊,紛紛前來道賀。這時,老頭又意味深長地說:

「誰知道這不會變成一件壞事呢?」家裡又多了一匹良馬,老頭的兒子太高興了,天天騎馬出去玩,這下可闖大禍了。有一天,他騎得太快,一不小心從馬上掉下來,把大腿骨摔斷了。

左鄰右舍又來探望他,安慰他。這時站在一旁的老頭不緊不慢地說:「誰知道這不會成為一件好事呢?

」眾人聽了都不明白這句話是什麼意思。

過了一年光景,北方的部落大舉入侵塞內,青年男子都被抓去當兵,這些被抓的人十個有九個死於戰場。而這個年輕人卻因為跛腳未上前線,保全了一條性命。

2樓:匿名使用者

這是譯文:靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉凶掌握術數的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。

人們都為此來寬慰他。那老人卻說:「這怎麼就不會是一種福氣呢?

」過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的俊馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:

「這怎麼就不能是一種災禍呢?」老人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從俊馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。

那老人說:「這怎麼就不能變為一件福事呢?」過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起**去作戰。

邊塞附近的人,死亡的佔了十分之九。惟獨老人的兒子因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。

這是原文。近①塞上之人有②善術者,馬無故③亡而入胡。人皆④吊⑤之,其父曰:

「此⑥何遽不為福乎?」⑦居數月,其馬⑧將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:

「此何遽不能為禍乎?」家富良馬,其子好騎,墮而折其⑨髀。人皆吊之,其父曰:

「此何遽不為福乎?」居一年,胡人大入塞,⑩丁壯者11.引弦而戰。

近塞之人,死者12.十九。13.

此獨14.以15.跛之故,父子相16.

保。釋義。1、塞:邊塞,平原。塞上:這裡指邊塞一帶。

2、善術者:精通易學術數的人。術,術數,推測人事吉凶禍福的一種易學技術。常見的術數有鐵板神數,梅花易數,紫微斗數等。是迷信活動。。

3、亡:逃跑。

4、吊:對其不幸表示安慰。

5、之:他。

6、何遽(jù))怎麼就,表示反問,為什麼。

7、居:這裡是經過的意思。

8、將(jiàng):帶領,帶著。

9、髀(bì):大腿。

10、丁壯:壯年男子。

11、 引弦而戰:拿起弓箭去打仗。引弦,拉開弓箭。弦,拉。

12、十九:十分之九,意思是絕大部分,大多數。

13、此:此人,這個人。

14 、以:因為。

15 、跛:瘸腿。

16 、保:保全。

道理。它說明人世間的好事與壞事都不是絕對的,在一定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。

福與禍的轉化,需要一定的條件,不能誤解成福與禍的轉化是必然的。如,家庭突遭打擊,變故,陷入困境,這是禍,但如果能從容,鎮靜,在困境中拼搏,奮起,那麼,這又不失為一種寶貴的精神財富。當然,在困境中一蹶不振,喪失信心,甚至失去生活勇氣,那麼,這禍就只能是禍了。

所以,要注意把握好轉化的條件。

3樓:匿名使用者

【解釋】:塞:邊界險要之處;翁:老頭。比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。

【出自】:《淮南子·人間訓》:「近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。

人皆吊之。其父曰:『此何遽不為福乎?

』居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之。…故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不可測也。

」【示例】:處士有志未遂,甚為可惜,然「~,安知非福」。 清·李汝珍《鏡花緣》第七回。

【近義詞】:失之東隅、因禍得福。

【反義詞】:因福得禍。

【語法】:主謂式;作賓語、分句;用於安慰語。

塞翁失馬文言文翻譯

4樓:仁昌居士

塞翁失馬出自西漢劉安《淮南鴻烈集解》。

原文:近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:

「此何遽不為福乎?」居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:

「此何遽不能為禍乎?」家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。

人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福乎?」居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。故福之為禍,禍之為福,化不可極深不可測也。

譯文:有位擅長推測吉凶掌握術數的人居住在靠近邊塞的地方。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。

人們都為此來寬慰他。那老人卻說:「這怎麼就不是一種福氣呢?

」過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的許多匹良駒回來了。人們都前來祝賀他。

那老人又說:「這怎麼就不是一種災禍呢?」算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了腿。人們都前來慰問他。那老人說:「這怎麼就不是一件好事呢?」

過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都被徵兵去作戰。邊塞附近的人,死亡眾多。惟有塞翁的兒子因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。

5樓:匿名使用者

原文近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:「

此何遽不為福乎?」居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:

「此何遽不為禍乎?」家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:

「此何遽不為福乎?」居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。

此獨以跛之故,父子相保。

翻譯靠近邊境一帶居住的人中有乙個老人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。鄰居們都為此來慰問他。那個老人說:

「這怎麼就不能變成一件好事呢?」過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。鄰居們都前來祝賀他們一家。

那個老人說:「這怎麼就不能變成一件壞事呢?」他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。

人們都前來安慰他們一家。那個老人說:「這怎麼就不能變成一件好事呢?

」過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免於征戰,父子得以保全生命。

所以福變成禍,禍變成福,變化得沒法子研究到底,深得沒法子測量啊。

6樓:人文漫步者

塞翁失馬焉知非福就是告訴我們不要被眼前所謂的好壞所迷惑每個人對於未來都缺乏**。

7樓:陶雪緋

戰國時期,靠近北部邊城,住著乙個老人,名叫塞翁。塞翁養了許多馬,一天,他的馬群中忽然有一匹走失了。鄰居們聽說這件事,跑來安慰,勸他不必太著急,年齡大了,多注意身體。

塞翁見有人勸慰,笑了笑說:「丟了一匹馬損失不大,沒準會帶來什麼福氣呢。」

鄰居聽了塞翁的話,心裡覺得很好笑。馬丟了,明明是件壞事,他卻認為也許是好事,顯然是自我安慰而已。過了幾天,丟失的馬不僅自動返回家,還帶回一匹匈奴的駿馬。

鄰居聽說了,對塞翁的預見非常佩服,向塞翁道賀說:「還是您有遠見,馬不僅沒有丟,還帶回一匹好馬,真是福氣呀。」塞翁聽了鄰人的祝賀,反而一點高興的樣子都沒有,憂慮地說:

「白白得了一匹好馬,不一定是什麼福氣,也許惹出什麼麻煩來。」

鄰居們以為他故作姿態純屬老年人的狡猾。心裡明明高興,有意不說出來。

塞翁有個獨生子,非常喜歡騎馬。他發現帶回來的那匹馬顧盼生姿,身長蹄大,嘶鳴嘹亮,膘悍神駿,一看就知道是匹好馬。他每天都騎馬出遊,心中洋洋得意。

一天,他高興得有些過火,打馬飛奔,乙個趔趄,從馬背上跌下來,摔斷了腿。鄰居聽說,紛紛來慰問。

塞翁說:「沒什麼,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢。」鄰居們覺得他又在胡言亂語。

他們想不出,摔斷腿會帶來什麼福氣。不久,匈奴兵大舉入侵,青年人被應徵入伍,塞翁的兒子因為摔斷了腿,不能去當兵。入伍的青年都戰死了,唯有塞翁的兒子保全了性命。

8樓:匿名使用者

2012-12-06 20:43y毀我愛她| 二級 塞翁失馬。

原文近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福乎?

」居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:「此何遽不能為禍乎?

」家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福乎?

」居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

故福之為禍,禍之為福,化不可及,深不可測也。

塞翁失馬。翻譯在靠近長城一帶的人中有乙個精通術數的人,一天,他家的馬無緣無故逃到了胡人的駐地。鄰居們都為此來安慰他。那個老人說:

「這怎麼就不是一件好事呢?」過了幾個月,他的那匹馬竟然帶領著胡人的駿馬回來了。鄰居們都前來祝賀他。

那個老人說:「這怎麼就不是一件壞事呢?」他家中有很多良馬,他的兒子喜歡騎馬,結果,有一天,他的兒子從馬上摔下來,摔斷了大腿。

人們都前來安慰他。那個老人說:「這怎麼就不是一件好事呢?

」過了一年,胡人大舉入侵長城一帶,壯年男子都拿起弓箭去打仗。靠近長城一帶的人,絕大多數都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故沒有被徵去打仗,父子得以一同保全了性命。

註釋1塞上:這裡指長城一帶;邊塞;

2善術者:精通術數的塞翁。善:精通,善於。術:術數,推測人事吉凶禍福的法術,如看相、占卜等,這是迷信活動;

3亡:逃跑。

4胡:古代北方少數民族,多指匈奴人。

5吊:慰問遭遇不幸的人。

6其父:即為上文中的「善術者」。父,老漢(老人),古代對老年人的尊稱。

7何遽[jù]:怎麼就;表示反問。遽,就。

8福:好事。

9 居:過了。用在表示時間前面,表示經過的時間。

10數月:幾個月。

11將[jiàng]:帶領。

12胡馬:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的馬。

14賀:表示祝賀。

14富:擁有許多。

15良馬:好馬。

16好:愛好。

17墮:掉下來。

18髀[bì]:大腿骨。

19丁壯:青壯年男子。

20引弦而戰:拿起弓箭去打仗。引弦,拉開弓弦。

21十九:十分之九,大部分。

22跛:瘸腿。

23以:由於。

24故:緣故。

25.歸:回來了。

26.舍:經過。

27.保:保全。

塞翁失馬翻譯

靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉凶掌握術數的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說 這怎麼就不會是一種福氣呢?過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說 這怎麼就不能是一種災禍呢?算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下...

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...