曾子殺彘文言文解釋,曾子殺彘文言文解釋

2022-03-13 20:20:04 字數 3176 閱讀 6502

1樓:王仕節

殺彘教子

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:「女還,顧反,為女殺彘。」

妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:「特與嬰兒戲耳!」

曾子曰:「嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。」遂烹彘也。

譯文:曾參的妻子到市集上去,她的兒子跟在後面哭著要去。母親就哄她說;「你回去吧,等我回來以後,給你宰一頭豬吃。」

妻子從市集上回來了,曾子要捉一頭豬來殺了。他妻子馬上阻止說:「我不過跟兒子開個玩笑罷了!」

曾子說:「小孩子可不能跟他開玩笑啊。小孩很幼稚,處處向父母學習,聽父母的教育。

現在你欺騙他,這就是教孩子撒謊。做父母的欺騙孩子,孩子就不會相信母親,因此,這不是教育孩子誠實的方法啊。」於是就把豬殺了,煮給兒子吃。

2樓:宮崎駿の男孩

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:"汝還,顧反為汝殺彘。

妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:"特與嬰兒戲耳。"

曾子曰:"嬰兒非與戲耳。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"

遂烹彘也。

譯文:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在後面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:"你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。"

曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:"我只是哄小孩才說要殺豬的,不過是玩笑罷了。"

曾子說:"小孩不可以哄他玩的。小孩子並不懂事,什麼知識都需要從父母那裡學來,需要父母的教導。

現在你如果哄騙他,這就是教導小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會相信他的母親,這不是教育孩子成為正人君子的辦法。"

說完,曾子便殺了豬給孩子吃。

賞析:曾子為了不失信於小孩,競真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在於用誠實守信的人生態度去教育後代、影響後代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然後有法可依,有法必依,執法必嚴。

文言文曾子殺彘的翻譯

3樓:

曾子的妻子上街去,他的兒子跟在後面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:「你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。

」 曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:「我只是哄小孩才說要殺豬的,不過是玩笑罷了。」曾子說:

「小孩不可以哄他玩的。小孩子並不懂事,什麼知識都需要從父母那裡學來,需要父母的教導。現在你如果哄騙他,這就是教導小孩去哄騙他人。

母親哄騙小孩,小孩就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的辦法。」說完,曾子便殺了豬給孩子吃。 原文:

曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:「女還,顧反為女殺彘。」妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:

「特與嬰兒戲耳。」曾子曰:「嬰兒非與戲也。

嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

」遂烹彘也

曾子殺彘文言文答案,具體清晰,點明主要寓意!

曾子殺彘文言文翻譯

4樓:簡巧

曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:「你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。

」她剛從集市上回來,曾子就想要捉小豬去殺。她就勸止說:「只不過是跟孩子開玩笑罷了。

」曾子說:「妻子,可不能跟他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。

現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是現實教育的方法。」 於是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。

文言文曾子殺彘這篇短文的翻譯是什麼

5樓:囧駱凱旋

曾子的妻子上街去,他的兒子跟在後面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對兒子說:「你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。

」 曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:「我只是哄小孩才說要殺豬的,不過是玩笑罷了。」曾子說:

「小孩不可以哄他玩的。小孩子並不懂事,什麼知識都需要從父母那裡學來,需要父母的教導。現在你如果哄騙他,這就是教導小孩去哄騙他人。

母親哄騙小孩,小孩就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的辦法。」說完,曾子便殺了豬給孩子吃。 原文:

曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:「女還,顧反為女殺彘。」妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:

「特與嬰兒戲耳。」曾子曰:「嬰兒非與戲也。

嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

」遂烹彘也

6樓:少

【譯文】

曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:「你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。

」她剛從集市上回來,曾子就想要捉小豬去殺。她就勸止說:「只不過是跟孩子開玩笑罷了。

」曾子說:「妻子,可不能跟他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。

現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是現實教育的方法。」 於是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。

賞析:曾子為了不失信於小孩,競真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在於用誠實守信的人生態度去教育後代、影響後代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然後有法可依,有法必依,執法必嚴

文言文《曾子殺彘》

求古文「曾子殺彘」譯文

7樓:山亭魷魚魚哥

曾子的妻子到集市去,她的兒子一邊跟著她一邊哭泣。他的母親(曾子的妻子)說:「你回去,等我回家後為你殺一頭豬。

」妻子到集市後回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:「(我)只不過是與小孩子開玩笑罷了。」曾子說:

「小孩子是不能和他開玩笑的。小孩子是不懂事的,是要依賴父母學習的,並聽從父母的教誨。現在你欺騙他,是在教他學會欺騙。

母親欺騙兒子,兒子就不會相信自己的母親,這不是教育孩子該用的辦法。」於是(曾子)馬上殺豬煮了肉

古文-曾子殺彘-譯文

曾子殺彘中的隨的意思,《曾子殺彘》中「其子隨之而泣」的「之」是什麼意思?

跟在身後,跟隨。大人出門,留孩子一人在家,孩子不願意想一塊去,跟在後面,哭以博取憐愛,大人也許就會心軟,讓他跟下去。曾子殺彘 中 其子隨之而泣 的 之 是什麼意思?曾子殺彘什麼意思 網上有這個故事,曾子人名,彘就是豬!你上網搜一下,比我說的更準確!妻子的妻子為了熊哄小孩答應了他殺豬給他吃曾子為了實現...

從曾子殺彘這個故事,可以看出曾子怎樣的教子思想

曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著要跟著去。他的母親對他說 你回家呆著,我回來為你殺豬。她從集市上回來,曾子就要捉豬去殺。妻子就制止他說 剛才只不過是跟孩子鬧著玩罷了。曾子說 可不能跟小孩子開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,是要靠父母逐步學習,聽從父母親給予的教導。現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!...

文言文 殺駝破甕,翻譯古文殺駝破甕

從前有乙個人,新近就把穀子寄存到了甕中。有一頭駱駝把頭伸到這甕中吃回穀子,頭被卡在裡答 邊無法出來。由於駱駝的頭出不來,那個人為這件事而擔憂。有乙個老人來通知他說 你不要發愁,我教給你讓駱駝頭出來的辦法,你應當把駱駝的頭切斷,它 天然就能出來了。主人馬上採用他的話,用刀切斷了駱駝頭。不但把駱駝殺了,...