宋史列傳第一百八十八朱熹傳翻譯,求翻譯!!!!宋史 列傳一百八十八

2022-02-18 14:20:21 字數 4395 閱讀 5428

1樓:留下一片林

朱熹,字元晦,一字仲晦,徽州婺源人。父松字喬年。熹幼穎悟,甫能言,父指天示之曰:

「天也。」熹問曰:「天之上何物?

」松異之。就傅,授以《孝經》,一閱,題其上曰:「不若是,非人也。

」嘗從群兒戲沙上,獨端坐以指畫沙,視之,八卦也。

年十八貢於鄉,中紹興十八年進士第。淳熙五年,除知南康軍。至郡,興利除害,值歲不雨,講求荒政,多所全活。

訖事,奏乞依格推賞納粟人。間詣郡學,引進士子與之講論。訪白鹿洞書院遺址,奏復其舊,為《學規》俾守之。

會浙東大饑,宰相王淮奏改熹提舉浙東常平茶鹽公事,即日單車就道。復以納粟人未推賞,辭職名。納粟賞行,遂受職名。

熹始拜命,即移書他郡,募公尺商,蠲其徵,及至,則客舟之公尺已輻湊。熹日鉤訪民隱,按行境內,單車屏徒從,所至人不及知。郡縣官吏憚其風采,至自引去,所部肅然。

凡丁錢、役法之政,有不便於民者,悉釐而革之。於救荒之餘,隨事處畫,必為經久之計。有短熹者,謂其疏於為政,上謂王淮曰:

「朱熹政事卻有可觀。」

熹登第五十年,仕於外者僅九考,立朝才四十日。家故貧,簞瓢屢空,晏如也。諸生之自遠而至者,豆飯藜羹,率與之共。

往往稱貸於人以給用,而非其道義則一介不取也。其為學,大抵窮理以致其知,反躬以踐其實。嘗謂聖賢道統之傳散在方冊,聖經之旨不明,而道統之傳始晦。

於是竭其精力,以研究聖賢之經訓。所著書皆行於世。熹沒,朝廷以其《大學》、《語》、《孟》、《中庸》訓說立於學官。

平生為文凡一百卷,生徒問答凡八十卷,別錄十卷。

(節選自《宋史•朱熹傳》)

譯文:朱熹,字元晦,又字仲晦,徽州婺源人。他父親朱松字喬年。

朱熹從小聰慧過人,剛能夠講話時,父親指著天告訴他說:「這就是天。」朱熹問道:

「天的上面是什麼?」父親覺得十分驚奇。到他入學跟從老師讀書時,老師教他讀《孝經》,他看過一遍,就在書上寫道:

「不能像這樣去做,就不能算作乙個人!」他曾經和一群小孩子在沙上玩耍,獨自一人端端正正坐著用手指在沙地上畫,別人一看,原來是一幅八卦圖形。

十八歲參加鄉貢考試,後考中紹興十八年進士。淳熙五年,朱熹受命掌管南康軍。到任後,興利除弊,正值當地一年不下雨,他十分重視賑濟災荒的措施,很多百姓得以保全性命。

事情結束後,朱熹上表請求按照規定的標準獎賞獻糧救災的人。他還經常到州郡的學校去,召集學生給他們講學。當時浙東發生大飢荒,宰相王淮上書請求改任朱熹為提舉浙東常平茶鹽公事,要求他當天輕車前往就任。

(然而)又因為朝廷對南康主動獻納糧食救荒的人沒有給予獎賞,朱熹辭謝了這一職務,等到朝廷的獎賞頒發後,他才受職赴任。朱熹就任後,立刻給其他州郡寫信,召集公尺商,免除(蠲:juān)他們的商稅,等朱熹到達浙東,外地商船運來的糧食已經聚集了很多。

朱熹每日查訪民情,到州縣巡行考察,單車獨行,不帶隨從,所到之地,人們都不知道他的身份。郡縣的官吏害怕他的嚴峻的作風,有的甚至棄官離去,轄區之內,秩序肅然。所有丁錢、役法這類規定條款,如對百姓不利,他全部整理出來加以革除。

朱熹在賑濟災荒之餘,還按照實際進行規劃,一定為百姓做長遠的打算。有人毀謗朱熹,說他政務荒疏,皇上對王淮曰:「朱熹政績卻是大有可觀啊。

」朱熹在考中進士的五十年裡,外地做官只有二十七年(古代官吏三年一考績,九考則為二十七年),在朝中做官才四十日。家境一向貧寒,以至常常斷糧,但他卻能安然處之。有的學生從遠方來向他請教,他就用豆飯藜湯來招待,並和他們一起吃飯。

朱熹常常(需要)開口向別人借錢以維持生活,但是,對於不合道義的錢,卻一分不取。朱熹做學問,大致通過深入**事物的原理,掌握其內在規律,並自我檢束,將理論運用到實踐中去。他曾說過,古代聖賢的思想學說流散在典籍之中,由於聖賢經書的宗旨沒有闡明,聖賢思想學說的傳授也就含混隱晦。

於是,朱熹竭盡精力,深入**聖賢的思想準則。他所寫的書在世上廣泛流傳。朱熹死後,朝廷把他的《大學》、《論語》、《孟子》、《中庸》作注的書作為學校的教材。

朱熹一生寫的文章共一百卷,他的學生的問答一共八十卷,還有別錄十卷。

2樓:匿名使用者

不能像這樣去做,就不能算作乙個人。指像《孝經》裡那樣做。 翻譯:朱熹小時候就很聰明穎悟,才剛剛能說話,他父親指天告訴他:「那是天。」朱熹

求翻譯!!!!宋史 列傳一百八十八

3樓:茅舍賣酒翁

朱熹,字元晦,又字仲晦,徽州婺源人。他父親朱松字喬年。朱熹從小聰慧過人,剛能夠講話時,父親指著天告訴他說:

「這就是天。」朱熹問道:「天的上面是什麼?

」父親覺得十分驚奇。到他入學跟從老師讀書時,老師教他讀《孝經》,他看過一遍,就在書上寫道:「不能像這樣去做,就不能算作乙個人!

」他曾經和一群小孩子在沙上玩耍,獨自一人端端正正坐著用手指在沙地上畫,別人一看,原來是一幅八卦圖形。

十八歲參加鄉貢考試,後考中紹興十八年進士。淳熙五年,朱熹受命掌管南康軍。到任後,興利除弊,正值當地一年不下雨,他十分重視賑濟災荒的措施,很多百姓得以保全性命。

事情結束後,朱熹上表請求按照規定的標準獎賞獻糧救災的人。他還經常到州郡的學校去,召集學生給他們講學。當時浙東發生大飢荒,宰相王淮上書請求改任朱熹為提舉浙東常平茶鹽公事,要求他當天輕車前往就任。

(然而)又因為朝廷對南康主動獻納糧食救荒的人沒有給予獎賞,朱熹辭謝了這一職務,等到朝廷的獎賞頒發後,他才受職赴任。朱熹就任後,立刻給其他州郡寫信,召集公尺商,免除(蠲:juān)他們的商稅,等朱熹到達浙東,外地商船運來的糧食已經聚集了很多。

朱熹每日查訪民情,到州縣巡行考察,單車獨行,不帶隨從,所到之地,人們都不知道他的身份。郡縣的官吏害怕他的嚴峻的作風,有的甚至棄官離去,轄區之內,秩序肅然。所有丁錢、役法這類規定條款,如對百姓不利,他全部整理出來加以革除。

朱熹在賑濟災荒之餘,還按照實際進行規劃,一定為百姓做長遠的打算。有人毀謗朱熹,說他政務荒疏,皇上對王淮曰:「朱熹政績卻是大有可觀啊。

」朱熹在考中進士的五十年裡,外地做官只有二十七年(古代官吏三年一考績,九考則為二十七年),在朝中做官才四十日。家境一向貧寒,以至常常斷糧,但他卻能安然處之。有的學生從遠方來向他請教,他就用豆飯藜湯來招待,並和他們一起吃飯。

朱熹常常(需要)開口向別人借錢以維持生活,但是,對於不合道義的錢,卻一分不取。朱熹做學問,大致通過深入**事物的原理,掌握其內在規律,並自我檢束,將理論運用到實踐中去。他曾說過,古代聖賢的思想學說流散在典籍之中,由於聖賢經書的宗旨沒有闡明,聖賢思想學說的傳授也就含混隱晦。

於是,朱熹竭盡精力,深入**聖賢的思想準則。他所寫的書在世上廣泛流傳。朱熹死後,朝廷把他的《大學》、《論語》、《孟子》、《中庸》作注的書作為學校的教材。

朱熹一生寫的文章共一百卷,他的學生的問答一共八十卷,還有別錄十卷。

宋史列傳第二十 翻譯

宋史.列傳一百八十的譯文

4樓:匿名使用者

李庭芝出生的時候,有靈芝長在房梁上,鄉人都聚攏**,認為是生男孩兒的吉兆,於是就用來給他起名。年輕時聰明得很,每天能誦讀數千言,而且智慧型識見常常高出年紀大的人。王旻為隨州知州,李庭芝十八歲,告訴他的叔父說:

「王公貪婪而且不體恤百姓,百姓大都怨恨他,隨州肯定要動亂,請把家遷往德安避難。」叔父們勉強聽從了他,沒過十天,王旻果然被部下挾持而叛亂,隨州百姓死了很多。

淳祜初年,考進士,及第。辟舉到孟珙幕府,主管機宜文字。孟珙去世,臨終表文舉薦賈似道接替自己,又向賈似道推薦李庭芝。

李庭芝因孟珙了解自己而感動,護送他的靈柩到興國安葬,馬上就放棄官職回家了,替孟珙守了三年喪。賈似道鎮守京湖,起用李庭芝任制置司參議,改為鎮守兩淮,同賈似道商議在清河五河口設定柵欄,增添淮南烽火一百二十處。開慶元年,賈似道宣撫京湖,留下李庭芝暫管揚州。

李庭芝起初到揚州時,揚州剛剛遭遇火災,房屋全都被燒毀。州里靠鹽取利,但是鹽戶大多逃亡,公私兩方都很悽慘。庭芝將百姓拖欠的賦稅全部寬免,借錢讓他們蓋房子,房子建成又免掉那些貸款,總共一年,官民的房屋全都蓋齊。

開鑿河道四十里進入金沙餘慶場,節省車輛運輸。兼及疏浚其它運河,免掉鹽戶拖欠鹽稅二百多萬。鹽民沒有車輛運輸的勞役,又能免除所欠,逃亡的人都返回了,鹽業很興旺。

又大規模地興修學校,誦讀詩書,舉行祭祀,同士人操練射禮。州中發生水災旱災,馬上就下令開啟糧倉,不夠就用自己家財救濟他們。揚州百姓就像對父母一樣感激他。

元的將領阿術派人拿著詔書來招降,李庭芝開啟營門放進使者,殺了他,在城牆上燒掉詔書。七月,阿術請求赦免李庭芝燒掉詔書的罪過,讓他投降,詔書下達聽從了他的建議。李庭芝還是不接受。

這月,益王派使者用少保、左丞相的官職招降李庭芝,李庭芝派朱煥守衛揚州,同薑才領兵七千人往東面下海,到了泰州,阿術帶兵追擊包圍他們。朱煥率城投降以後,驅趕李庭芝將士的妻兒來到泰州城下,偏將孫貴、胡惟孝等人開門投降。李庭芝聽說情況有變,跳進荷花池,水淺沒死成。

被抓到揚州,朱煥請求說:「揚州自從打仗以來,堆積的屍骸到處都是,都是李庭芝和薑才造成的,不殺掉他們還等什麼?」於是就殺掉了他們。

死的那天,揚州的百姓全都落了淚

宋史列傳一百八十七翻譯

5樓:務秉

「利鈍非所計也」的意思應該是:順利與困難都不是所要考慮或計較的事情。

文言文翻譯宋史列傳第103卷翻譯之李周

原文 李周,字純之,馮翊人。登進士第,調長安尉。歲飢,官為粥以食餓者,民坌集不可禁,縣以屬周,周設梐枑 間老少男女,無一亂者。轉洪洞令。民有世絕而官錄其產者,其族晚得遺券,週取以還之。郡吏咎周,周曰 利民,所以利國也。縣之南有澗,支流溢入,歲賦菑楗 調徒遏之,周始築新堤,民不告病。通判施州。州介群獠...

翻譯這兩句文言文。選自《宋史列傳第五十九》

1 剛開始的時候,從建昌運茶葉到南康,有的露天被擱置在路邊,漸漸被露水雨水打濕而腐敗變質,主管運茶的官吏為此賠償到了破產的地步也沒有能償清所有的損失。2 仲孫請求考評的這些人,把成績分成三等,按 考評結果 公升遷或降職,於是 考評的人 就昭見仲孫並問他考評的方法。我也不敢保證全對啊,自己也查了查,大...

鄉村風流韻事遍地春潮第一百三十九章

內容簡介 鄉村風流?低調?著,葉春放棄省城工作返鄉,誤闖墓穴得種植術,傳承後宮 鄉情縈繞 村意濃烈 鄉土富饒 村婦情深,令他沉迷又銷魂,成了最風光的人 小村春光 好象不是你說的那個 不過 是一型別 去這裡找找吧,應該有你要找的!文學 是什麼意思?文學作品有哪些分類?文學是以語言文字為工具,比較形象化...