朝鮮的文字和南韓的文字一樣嗎朝鮮和南韓文字的區分

2022-01-04 09:21:31 字數 3587 閱讀 2766

1樓:匿名使用者

書面文字基本沒有差異,大體漢字居多,配合韓文,不過有兩個特點需要特別注意

1、南韓漢字用詞多與中國一致採用日本詞彙,近代外來引進的絕大多數都是日本創造中韓拿來,比如科學、民主、政治、等等等等都是參照日本詞彙引進,朝鮮也參照但是特別少。

2、南韓語中西化比較嚴重,大部分詞彙用英文發音所替代比如經常喊的fighting~等等,你看哪個朝鮮人喊過,不是不讓喊是不知道,中國朝鮮族跟朝鮮比較接近,少用外來語語速較快傳承起和少,沒有太多語氣詞發音,而南韓語語調婉轉,多語氣詞與敬語相對親和度較高。

總的來說,這倆國家從建國開始就「去中國化」,結果還是無法徹底拋棄漢字。

2樓:索隱者

朝鮮跟南韓一樣,日本占領朝鮮半島以前,全部都使用漢字。

日本占領朝鮮後,總督被刺後,朝鮮劃入日本,開始學日本,朝鮮半島民間開始偷偷學習諺文,以示反抗。

二戰結束後,朝鮮和南韓各自建國,開始推行諺文,減少漢字的比重。

如今的文字一樣,只是一些固定的詞語出現大量不同,但互相溝通問題不大。

朝鮮的文字和南韓的文字一樣嗎?

3樓:朵朵哆來咪

一樣,只是說法的方式不太一樣,語法啊對於韓語的係屬劃分直到現在還沒有明確的定論.有很多學者主張屬於阿爾泰語系.因為韓語的語音有著母音調和現象和語法上的粘著.

但是要證明語言的親屬關係,還需要和阿爾泰語系語言之間的詞彙和語法比較資料,但韓語和阿爾泰語很難進行嚴密的比較,因為1)各語群的古代資料缺乏.2)屬於各語群的語言之間的差異小.3)眾多親屬語言消失.

特別是扶餘系統語言的完全消失,讓韓語和阿爾泰語系的比較更加困難.

韓語是南韓的官方語言,在朝鮮稱為朝鮮語.現在使用人數約6000萬名,主要分布在朝鮮半島,中國的東北三省,中亞等.韓語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語藉詞.

韓語的標記方法分為漢字和韓文,漢字是表意文字,而韓文是音素文字,混用2種不同體系的文字.使用漢字的原因是長期和中國的語言接觸緣故.在初期主要是單詞的借用,後來中國的影響擴大,引入了整個漢字體系.

一般認為是在公元4-6世紀左右韓語中開始大量使用漢字.由於長期和中國文化的接觸,現代韓語中有60%左右的詞彙來自漢語.從古代起,漢字就在南韓的文字生活中起到了支配地位,一直持續到19世紀末.

由於漢字是標記中文而創造的文字型係,要標記和中文完全不同的韓文則非常不恰當.因此從南韓的三國時代開始就不斷有人嘗試用漢字來標記韓語.最後發現用2種方法來標記.

一種方法是拋棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能.比如借用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語發音"??".

第二種方法是拋棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,利用漢字的表意特點來書寫韓文單詞.如在新羅時代,使用"水"字來表示韓語單詞"??".

同樣用該方法可標記人名和地名.用漢字標記韓文的研究工作努力沒有停下來,最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉札.誓記體表記法是把漢字的排列結合到新羅語的語順,即把漢字的新羅化.

吏讀則是對誓記體表記法進行語法補充,讓文脈更加清楚.推測吏讀大約在公元7世紀左右形成完整的體系,從高麗,朝鮮一直使用到19世紀末.但是吏讀主要是吏胥專用的特殊書面語,還用於漢文書籍的翻譯.

4樓:匿名使用者

文字型係是一樣的,語言也大體上一樣,只是因為長期隔離,朝、韓語中的外來語藉詞有很大區別,朝語中漢語、俄語藉詞較多,韓語中英語藉詞較多。

5樓:匿名使用者

不一樣乙個是貴族語言· 乙個庶民語言日語也分貴族語言和庶民語言

朝鮮與南韓的語言文字相同嗎

朝鮮和南韓現在所用的語言和文字相同嗎?

6樓:匿名使用者

語言是雖然同為朝鮮語,但在發音上有所區別,就像中國漢語方言的區別一樣,主要是一些母音發音上不同,另外,還有外來詞,朝鮮主要通過俄文音譯,而南韓則以英語音譯為主,再有就是在固有詞和外來詞的使用頻率上存在差異。

文字上雙方都採用世宗大王發明的訓民正音(其實是一種拼音文字),不同的是朝鮮在2023年徹底廢除了漢字的使用,而南韓做了部分保留,1972出台法律允許大約1300多個漢字,在容易引起歧義的時候以括號註明的方式夾雜使用,目前換過憲法中有四分之一的漢字。2023年又進一步方塊了漢字使用範圍可以在路牌上標註。

7樓:匿名使用者

基本上相同,但是還是有些小地方不同的,主體都是朝鮮語但是韓語是有很多外來語,但朝鮮那就沒有了,乙個自我封閉的國家,不可能接觸那麼多的外來語的.

8樓:匿名使用者

相同的,都是用的朝鮮語

朝鮮字和南韓字有什麼區別?

9樓:匿名使用者

都一樣 自從棒子廢除漢字後 他們就改使用他們自創的圈圈叉叉的無腦文字 還因詞彙量過少 只好漢字配著他們的sb文字書寫 顯得很不倫不類 不過在棒子的高階知識份子裡頭 習漢字還是一件高階且風雅的事

10樓:浩子

自己看吧

朝鮮字

南韓字

朝鮮族的字、語言都和南韓的一模一樣嗎?

11樓:默默她狠傷

不一樣的。

方言不一樣。南韓的朝鮮族和其他國家的朝鮮族,語法和文字上幾乎沒區別,但是用詞和發音上區別較大;

外來語不一樣,朝鮮語基本上沒有外來語,而韓語外來語的詞彙量非常大。 外來語主要是中文,日語和英語的轉化,近幾年來,法語和德語詞也出現了不少。

12樓:禾木由

韓語與朝鮮語是一樣的,南韓稱南韓語,朝鮮稱朝鮮語,分別為首爾標準音和平壤標準音,二者實為朝鮮半島南北的兩個以朝鮮民族為主體民族,但政治體制不同的朝鮮半島主權國家對一種語言的不同的習慣性稱呼。

13樓:匿名使用者

是一樣的。

韓語與朝鮮語是同一種語言。全球約有7560萬人使用朝鮮語(韓語),是世界第十三大語言。

隨著南韓在國際社會政治、經濟地位的不斷提高,學習韓語的人數也不斷增長。在美國、日本、澳大利亞等國家,韓語可以作為大學入學考試中的一門外國語。

14樓:

純正的韓語,類似國內的普通話

而朝鮮族語言 類似國內的方言。(差別細微,不至於 聽不懂)就」字「而言,都是一樣的讀法。

只是用詞方面,南韓人用詞更注重前衛性,所以多用」英文「表達,比如」key「 "dryer" 等。

而我國的少數民族朝鮮族人由於常年生活在漢語的環境當中,雖然還在沿用朝鮮語,其詞彙量卻遠遠沒有跟上時代的步伐,對於新興的事物沒有準確的詞彙去表達。

雖然在南韓人看來,朝鮮族人說話很彆扭、甚至很可笑,但是,絕大多數的朝鮮族人,都不以為然。因為我們可以用更豐富的中文去替代,這是我們全民族的優越感。

15樓:匿名使用者

是的。兩個國家在二戰結束前是統一的。

16樓:匿名使用者

我的回答頗有誤會之處。我自定處理!

17樓:壹鈊々壹憶

不完全是,也是有區別的

朝鮮就是南韓嗎?韓劇裡面出現的中文字型是為什麼

日本和南韓的文字最開始都是中文,具體朝代記不清楚了,所以南韓古代的文字都是中國簡體字,現在日本字中也有中文 朝鮮是南韓,他們的祖先都是一類人,出現的字幕是讓不懂韓語的人讓他們知道韓語的意思。朝鮮和南韓以前是乙個國家,之後打內戰,就變成了兩個國家,同乙個民族。韓劇只是 的,不一定和實際一樣,如果日本電...

朝鮮人和南韓人說話口音一樣嗎,南韓人和朝鮮人說話口音區別大不大?

差不多少!就象中國的南方和北方一樣!有點差異但不多!因為南北朝鮮面積沒有多大!三千里江山!語言都是一樣的思密達,只不過朝鮮人的口音比較直沉,南韓人說話比較漂的思密達。南韓人和朝鮮人說話 口音區別大不大?都是同一種語言,但是因為分隔時間很長了,所以有一些詞彙差異,就像中國大陸與中國台灣語言差異一樣,會...

南韓和朝鮮說的語言一樣嗎,以前是國家嗎,為什麼分開呀

文字是一樣的,語言也是一樣的。但是發音不一樣,朝鮮人發音跟南韓人有很大不同,我不知道應該怎麼形容。另外分開這麼多年,有些俗語習慣用語也不同 一樣,都是朝鮮語,以前是乙個國家,20世紀初朝鮮被日本吞併,1945年蘇聯與美國以北緯38度為界,分別駐軍。後蘇聯按約定撤軍,美國卻未撤。緊接著朝鮮內戰爆發,北...