日語中的如何理解,日語中 和 分別都是什麼意思 該如何使用 求詳解

2021-07-23 11:52:05 字數 2933 閱讀 9598

1樓:檀香透窗櫺

という在各個句式裡都有不同的用法,需要具體分析,大概如下:

一、ということだ/とのことだ(傳說)

含義:表示傳聞,直接引用的語感較強,相當於漢語的“據說……”,“聽說……”。

例句:① 來年の秋には、新しい図書館ができるということです。

(據說明年秋天將建成新的圖書館。)

② 山田さんは、近く會社をやめて留學するということだ。

(聽說山田最近要辭掉公司的工作去留學。)

二、ということだ(說明)

用法:「という」是一個詞團,後續形式體言「こと」和斷定助動詞「だ」,接在簡體句後面。

含義:用於解釋詞語、句子的意思或解釋事情,相當於漢語的“就是……”,“是這麼一回事……”,或靈活翻譯。

例句:①「燈臺もと暗し」とは、身近なことはかえって気が付かないということである。

(“燈下黑”是指自己對身邊的事情反而意識不到的意思。)

②この諺の意味は、時間を大切にしないといけないということだ。

(這條諺語的意思是必須珍惜時間。)

三、ということは

用法:「という」是一個詞團,後續形式體言「こと」和提示助詞「は」,接在體言、活用詞簡體後面。

含義:表示對前面的內容加以解釋,或者根據前項得到某種結論,相當於漢語的“……就等於……”,“……這就是說……”,或靈活翻譯。

例句:①朝寢ということは、若いということの證拠だ。

(早上晚起是年輕的證明。)

②一日八時間月曜日から金曜日まで働くということは、一週間で四十時間の労働だ。

(一天工作8小時,從週一到週五每天都工作,就等於每週工作40小時。)

四、……というものだ

用法:「という」是一個詞團,「もの」是形式體言,後續斷定助詞「だ」。該句型接在動詞原形的後面。

含義:①表示說明某物的功能和內容,相當漢語的“(就)是”或者靈活翻譯。

例句:①この研究は、生產量を十年のうちに二倍にするというものだ。

(這項研究可以使產量在10年裡增加到2倍。)

②今回作られたタイムカプセルは二百年メッセージを送るというものだ。

(這次製造的時空罐是送給200年以後的人們的祝福。)

五、……というものは

用法:「という」是一個詞團,「もの」是形式體言,「は」是提示助詞,該句型接在體言後面。

含義:表示後項是對前項的解釋或敘述,相當漢語的“所謂……”“這東西……”,或者根據具體語境靈活翻譯。

例句:①人間というものは不可解だ。

(人是不可理解的。)

②老人というものは堪え性のないものだ。

(老人就是沒耐性。)

擴充套件資料

擴充套件句型:

強調前面所接的名詞部分。

例文:習慣というものは恐しいものだ。 (習慣這東西很可怕。)

其實從本質上來說,というもの就是表示強調,因為其前面常接表示時間的詞語,人們就形成了一種“というもの表示時間之長”的感覺,這種說法並不確切。

~といえば  說到……,談到……。表示將某事物作為話題提出來。(客觀評價、聯想)

例文:高木さんといえば切手というぐらい、彼の収集熱は有名だ。(提到高木就想到郵票,他的集郵熱情很有名。)

2樓:羅羅

老師說的應該是指某個局子裡という沒有意義,並不是所有的都沒有意義。

という主要有下面幾個用法

1、叫做,被稱為

例句:太郎という男の子

翻譯:被稱作太郎的男孩子

2、相當於、達到

例句:何萬という敵の大軍

翻譯:達到幾萬人的敵人的大軍

3、這個、這種

例句:彼という立派の男

翻譯:像他這樣優秀的男人

4、都、全部

例句:男という男は全部立ち上がった

翻譯:所有的男人都站起來了

另外還有というと、というのは、というのも的形式,用法很多。還有的情況是という不是沒有意義,而是不需要翻譯出來。所以最好能把具體的句子拿出來,也好具體解答。

3樓:華浦日語

という並不是在句子中沒有意義,只是一般來說並不用翻譯出來而已。比如說これは禁菸という意味です。意思是就是說這個是“禁菸”的意思。という可以用來解釋前面所接的名詞。

4樓:6笑一笑永遠少

不好意思,完全沒有能力看懂,沒有學過這些。

5樓:匿名使用者

簡單的說就是提起話題。

「という」之前的部分是被提起的,可以視作起強調作用。

口語中常用,簡化發音成「って」。

6樓:匿名使用者

你可以翻譯成所謂的,或者叫做

という的後項是對前項主語解釋,主要是強調解釋,日本人的語言是很細膩的比如ジャスミンというきれいな花。 所謂(叫做)茉莉花的花是一種漂亮的花

ps:你們老師說という在句中沒有意義`可見你們老師的水平之差`建議可以換老師了

日語中 ということ和という分別都是什麼意思 該如何使用 求詳解

7樓:軒莫涯

ということは、ということで、ということだ主要取決於後邊的助詞,意思就隨之變化

ということは,解釋之前所講的意思。

ということで,根據前面所講的意思。

ということだ。總結前面的意思。

ということだ=とのこと,在對他人傳達口訊等情況時,可以翻譯為聽說,但只有在被翻譯成聽說的時候,這兩個詞才相等。

望採納,o(∩_∩)o謝謝。

日語中というのは和という的區別?分別怎麼使用呢? 5

8樓:匿名使用者

というのは更側重於直接的進行解釋,“xx是什麼”。。というものは更側重於“xx這東西,是怎麼怎麼樣,是什麼什麼”這種語感,所以というものは一般用於更加抽象的概念。。以上解釋僅供參考,正在自學日語,真心感覺日語語感很細微很曖昧啊。

日語中的音節分別是什麼意思,日語中單詞後面1,2,3,4,5是什麼意思

1 說明第一個是重音,那麼你從第二個音節開始音調就要往下降。這個時候第一個第二個音節連起來發音感覺像是中文的四聲。詞例 2 說明第二個是重音。這個時候第一第二連起來是二聲,而第二第三連起來像是使四聲。詞例 3 說明第三個是重音,在第三個音節的後面開始降調。詞例 4 說明第四個是重音,在第四個音節後面...

日語中的和都表示物件,有區別嗎,日語助詞 和 都可以表示動作的物件,那他們在使用上有什麼區別?

是賓格助詞,是補格助詞。自動詞的物件用 提示,他動詞直接作用的物件用 動作行為的物件用 部份移動性自動詞可以用 提示移動或離開的場所,但用 則變為動作歸著點。樓主,您好。我簡單解釋下 是你把誰,怎麼著了。是你被誰怎麼著了。例句1 私 弟 我把弟弟罵了一頓。例句2 先生 我被老師訓了一頓。簡單易懂,望...

日語發音如何(初學中)

1 音量要輕,用力要輕,氣流要輕。一般來說,日語發音的音量是偏少的。身為中國人,我們熟悉了母語的大音量,說起日語來也是用力發聲,生怕別人聽不清楚。但是日語卻講究乙個 輕 字,大家以後一定要注意哦。2 口型的變化要微。從日語的五個母音的發音方法可以看出,日語的口型變化比漢語要小,比英語更要小得多。例如...