有翻譯碩士口譯學位的英文翻譯工作者日新月薪大概多少錢 請從事英語口譯翻譯工作者回答

2021-06-29 22:13:09 字數 5545 閱讀 7172

1樓:只為你做這件事

翻譯市場混亂,有出價很低的擾亂市場。真正有實力的當然**高。薪資多少,估計沒人願意把自己的收入情況公之於眾吧。

現在全國很多高校都在辦翻碩,有些氾濫了,質量根據每個學校不同,當然也看個人的努力程度和本身實力。沒有哪個專業哪個學校是一定好找工作或一定不好找工作的,都是看個人。也有從巴斯畢業最後去做雅思老師的呢

這點可以很肯定的說,口譯只要你水平好,自己願意,做到多久都可以。業內超過30多歲還在做的人很多很多,做口譯能接接觸到很多轉行的機會,有人轉行是肯定的,但肯定不都是因為身體不適

2樓:口譯員老油條

其實樓上說的很詳細,我僅僅做個補充,順帶來點吐槽吧。

國內的確很亂,不如國外。國外的口譯行業,都有資格認證,這個跟咱catti類似,但極其嚴格。不通過,您就算是語言類學校畢業,也不能外面接活,否則會被當地口譯協會等起訴滴。

這樣一來,質量跟收入,就***了。國內大不一樣啊。

關於薪金問題,一說日薪多少,很多人就愛乘以365或者乘以每個月30天(粗略算)~其實,不可能每天都接到活的。專職的錢,很少,正如你所說3到4千一個月不錯了。翻譯最終走向,還得是自由職業。

另外:包括同傳在內,我沒聽過按小時計算費用的。拿會口來說,多半就是一個會三到四小時,那就半天了。

翻碩,名校好說,其他的嘛,就那麼回事了。個別能力突出者,無視本條。

壽命?你沒聽過,生命在於運動嘛?年輕人記憶力好,體力充沛。

但經驗絕對無法跟老譯員比。你從哪聽的謠傳。30歲以上繼續做口譯的人,還有很多很多。

我通訊錄裡,基本都是大叔級別的譯員:)

翻譯碩士的就業前景怎樣? 5

3樓:北外考研在北鼎

翻譯碩士的設立是十年前的事情,所以其實可以說這個行業還是新興的,將來對翻譯碩士的需求量還會增加。

如果是北外,上外,廣外等知名學校的翻譯碩士,含金量更高,前途自然也更廣。

希望回答能夠幫助到您。

4樓:匿名使用者

翻譯碩士的就業前景在,整個行業裡面除了金融行業,外語專業是收入相對較高的。

5樓:小笑聊情感

“翻譯碩士的就業前景 翻譯學是一門具有發展前途的學科。]因此,翻譯碩士畢業生也應該具有良好的就業前景。

6樓:house張慶勳

翻譯碩士的就業前景還是很好的,作為翻譯,那麼將來可以翻譯一些英文,一些外文的著作,還有一些說明書等的,還是比較好就業,而且工資待遇也很高。

7樓:高譯考研

mti就業方向:

1、全職或兼職地服務於各國際組織,如聯合國總部及各辦事處、歐盟、糧農等;

2、國家機關,如省市級外辦;

3、高校、研究機構;

4、大型國有企業、外資企業、金融機構;

5、口筆譯自由職業者。

6、翻譯工作:同聲傳譯、會議翻譯、科技翻譯、商務會議翻譯、文書翻譯7、教育培訓:外語培訓、職業培訓、英語教師等教師職業可以從事教育、科研、外事、外貿、科技翻譯、新聞出版、廣播影視、涉外企業、旅遊公關、企事業等部門或單位從事英語教學、培訓、科研、口譯、筆譯等與英語有關的工作

8樓:匿名使用者

準確的說 目前來說 非常有前途 就業前景很光明因為市場急缺 人才培養也在跟進

要是樓主今年考研 翻譯碩士還是非常不錯的一個選擇但是隨著培養人數的增加 就業可能出現一些比較擁擠 但也不需要特別擔心

9樓:匿名使用者

前景肯定是很好的啦。現在很急需這方面的人才。

10樓:左右應酬

很好,尤其是mti,什麼事情都是看你自己的

11樓:匿名使用者

最近幾年考研,翻譯碩士(mti)比較熱門,吸引了越來越多的考生報考。然而,翻譯碩士未來就業如何、報考時怎樣選擇學校,這兩個問題一直是很多同學關心的問題,今天中公考研就針對這兩個問題給大家答疑解惑。

一、專業介紹

翻譯碩士專業學位的英文名稱為“master of translation and interpreting”,英文縮寫為mti。

旨在培養具有專業口、筆譯能力的高階翻譯人才,擁有較強解決實際問題的能力,能夠承擔專業技術或管理工作,具有良好職業素養的高層次應用型專門人才。

二、就業情況

翻譯碩士的就業前景較為廣闊。從就業方面來說,mti是個多方向,寬領域發展的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中起著重要作用。

①翻譯及出版類行業:

②國家機關及國有大中型企業:

③外資企業或中外合資企業:

④大中專院校或教育領域:

總之,翻譯碩士就業面比較廣,個人能力和素質高的畢業生非常好找工作,而且薪金待遇很好。

翻譯碩士畢業收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000。

三、擇校原則

1. 擇校大方向:

根據開設mti專業院校開設批次

按照院校開設批次,可分為三批培養單位,其中越早開設的院校mti教學經驗相對更豐富,不過也要考察學校的師資配置綜合來看。

比如對外經貿大學雖然處於第二批培養單位,但其翻譯碩士教學水平和錄取率都是第一梯隊的水平,報考難度很大。

2. 擇校的考慮因素:

翻譯碩士的擇校要看兩點:一看院校性質,二看地理位置。

就第一點來說,外語類院校的師資配置和培養模式要強於綜合性院校、師範性院校、理工類院校。

就第二點來說,北京上海廣州等大城市的實踐機會要比其他城市略多一些,相對有更高的平臺。

① 第一梯隊當之無愧地有:北京外國語大學、上海外國語大學、廣州外語外貿大學、對外經貿大學、北京大學、南京大學、復旦大學、廈門大學、南開大學等院校,這些也是報考競爭較大的重點院校。

② 第二梯隊的院校:如北京航空航天大學、北京語言大學、四川外國語大學、外交學院等多是佔了某一方面或兩方面的優勢,在教學質量上也比較高,也是不少真心想深造的學子報考的熱門院校。

③ 第三梯隊的院校則相對較多:如不少理工類院校。在此不再一一列舉,同學們可根據以上兩點自行篩選適合自己程度的院校。

三、各類院校適宜報考人群

1. 工科院校——適合追求學歷及想要增添專業背景的考生報考

對於不少想要學歷,但未來並不打算從事翻譯這個職業的同學來說,可能大家傾向於選擇上線率較高的工科院校。

工科院校的優勢在於除語言之外可以為你增添一些專業上的背景,如中國石油大學這類院校等對未來進入相關企業會有一定幫助。

而且對比外語類院校來說工科院校也相對好考,但也並不意味著所有工科院校都好考,而且工科院校的專業性不強,實踐機會也少,所以比較適合尋求學歷及專業背景的考生報考

2.外語類院校——適合專業學生報考

對於不少懷抱翻譯夢的年輕人來說,八大外院是大家心目中的聖地,但在報考時,如果沒有一定的基礎,要謹慎選擇八大外國語院校,他們都是語言類王 牌院校,競爭激烈,難易程度可想而知。

這些院校的專業程度很高,實踐機會多,導師要求嚴格,適合未來打算從事翻譯專業、英語基礎好的同學報考。

3. 綜合類大學——適合追求社會認可度的考生

報考綜合類院校的mti對不少人來說是穩妥之舉,mti可能在該校不是王 牌專業,但是由於這類學校本身就是優秀類學校,社會認可度較高,對就業也會有一定的幫助。

英語筆譯和翻譯碩士是兩個專業嗎?有什麼區別?

12樓:學雅思

翻譯碩士是專業,簡稱mti,英語筆譯是非學歷證書考試,兩者區別如下:

一、指代不同

1、英語筆譯:用文字翻譯 。全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。

2、翻譯碩士:為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。

二、報考方式不同

2、翻譯碩士:具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考,符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

三、就業不同

1、英語筆譯:從事英語書籍翻譯工作。

2、翻譯碩士:在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文祕、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作。

也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

13樓:深空財團

翻譯碩士包含筆譯和口譯兩個方向,兩個方向在考研初試中考試科目一樣:政治(國家統考,滿分100),翻譯碩士英語(自主命題,就是選擇,閱讀,寫作那一類題目,不過沒有聽力,滿分100),英語翻譯基礎(考察英漢互譯能力,滿分150),漢語寫作與百科知識(考察中西文化常識積累,應用文寫作和命題作文,滿分150)。兩個方向根據學校可能參考書目不同,而且在複試時會有所區分。

14樓:陳曉飛是牛人

翻譯碩士是專業碩士旗下的一門專業,它分為口譯和筆譯,就通常是大家說的專碩,兩年制的,但英語學碩中也有筆譯這個專業,是三年的,總之來說專碩偏實踐一點,學碩理論性強,適合搞研究之類的。具體的你還要到學校的研究生招生**上查清楚

15樓:北外考研在北鼎

英語筆譯是翻譯碩士的一個方向

翻譯碩士還包括英語口譯,同聲傳譯等等

希望這篇回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢~

辭職去上外讀英語翻譯碩士,值不值得

16樓:匿名使用者

你好!辭職不如在職讀書,從經濟的角度出發,辭職不太合算。

17樓:匿名使用者

那要看是什麼樣的工作,很寶貴的工作就不值得,很一般的工作就值得。翻譯碩士擴招太多了已經不很吃香。當然考上上外也是應該珍惜的機會,的確要多方面仔細權衡。

18樓:匿名使用者

做翻譯很辛苦,特別是口譯,筆譯同樣不輕鬆。如果你學英語的信心超足,對將來就業的壓力有超級抗壓的準備,可以試試。上外不錯。北外可能是更好的選擇。

19樓:迪普勒翻譯公司

翻譯是個憑真本事吃飯的行業,而不是學歷。如果你想將來做翻譯,那麼不如儘快開始實踐,提升翻譯能力。如果你想做老師,那麼學歷還是很關鍵的。

純屬個人意見。僅供參考。-迪普勒。

20樓:匿名使用者

翻譯碩士在職讀同等學力就可以,辭職的話,如果是上財的金融碩士還是值得考慮的。翻譯碩士沒考過catti,其實算白度了。

21樓:嘟嘟

考上去讀

挺值得如果經濟壓力大就三思而行

沒有經濟壓力,值得去讀。

22樓:依然血羽

那要看你現在的工作是什麼?薪水如何? 如果機會跟前景都很不錯,也許你讀完碩士出來,找的工作還不如這個呢。

我說實話,現在會英語的人很多很多,有好多都是從小就送到國外去學的口語。 我們本身學的再多,缺乏環境之下,還是比不上別人的英語純正。 你可以不用放棄工作去拿到這個學位是最好的。

求英文翻譯,求英文翻譯的解釋。

答 生化危機裡的呀。umbrella corporation 陽傘公司 our business is life itself 我們經營的就是生命 umbrella corporation our business is life itself的意思是 傘公司 根據下面的話,最大的可能就是 降落傘公...

香港英文翻譯,我要去香港的英文翻譯

溫 wan 舒 she 琪 kay kei 英文翻譯 因為baselworld 2017只有電子邀請函,所以我們無法提供帶有手寫簽字的邀請函,請您見諒。英文翻譯如下 there is only the electronic invitations for baselworld 2017,so we ...

「夏」姓的英文翻譯,「夏」姓的英文翻譯?

夏 har hsia summer har 這個比較正確xia 本人姓夏,請問夏的英語姓是什麼?答案拼音一律不採納!好奇怪的要求。夏是中國人的姓,又不是西方人的姓,怎麼可能有對應的翻譯?外國人翻譯的時候還不是音譯?charlotte 夏洛特 sharp 夏普 瞧!char shar都行的。夏 是乙個...