我姓傅用英文怎麼寫,不要用拼音,我姓傅用英文怎麼寫,不要用拼音,香港拼音

2021-06-14 17:07:19 字數 2695 閱讀 4713

1樓:匿名使用者

香港也是fu這樣拼的啊,比如傅家俊的英文名就是marco fu

2樓:匿名使用者

foe(有個球星就叫vivian foe,翻譯過來是維維安.福)

3樓:窮困潦倒的路人

my family name is fu.

沒什麼不對的啊,為什麼覺得fu不好呢

4樓:匿名使用者

fourierism

我姓傅用英文怎麼寫,不要用拼音,香港拼音

5樓:匿名使用者

my family name is fu.

香港拼音的傅也是fu。

fat 發,fa 花,fai 暉,fai 輝,fan 帆,fan 芬,fan 範,fan 勳,fan 薰,fang 方,fat 佛fei 飛,fei 菲,fo 科,fog 霍,fok 霍,fong 方,fong 芳,foo 火,foo 夥,foo 符,fook 服,fook 福,foon 寬,foon 歡,fork 霍,fu 芙,fu 符,fu 傅,fu 富,fui 奎,fuk 褔,fung 豐,fung 風,fung 峰,fung 烽,fung 逢,fung 馮,fung 馮,fung 楓,fung 鳳,fung 鋒,fung 豐

兩個中文姓氏的英文寫法,不要用拼音。

6樓:

這不是英文的翻譯,中文漢字不存在對應式的英文翻譯的。

目前外界的拼寫形式其實很多也是各地的自主拼音。而各地的拼音體系都是以本地區的方言語音為出發的,所以這裡不能以我們的普通話語音來理解了,加之各地拼寫規則不同,所以拼寫出來的差異很大。比如香港籍姓名的拼寫就是以粵語音出發的。

這也是「香港」之所以會翻譯成「hongkong」的主要原因。

「連;張」這兩個漢字,目前已知的各種拼寫如下:

中國大陸普通話漢語拼音:lian ;zhang

中國香港式英文拼音:lin ;cheung(源自粵語讀音「lin」;「zie-ong」)

中國台灣式所謂通用拼音:lien;chang

漢字南韓式英文拼音:ryeon;jang(也可為chang)(源自傳統南韓文「련;장」的讀音「li-en;zang」)

漢字朝鮮式英文拼音:ryon;jang(也可為chang)(源自傳統南韓文「련;장」的讀音「li-en;zang」)

此外還存在其他拼寫形式,總之並不存在統一的翻譯。法律上,具體使用哪一種拼寫也在於身份註冊時所提供的拼寫形式,一旦註冊確立就不能輕易更改了。

不同戶籍人士在法律上是不能隨便混用拼寫形式的,否則不受法律保護,中華人民共和國大陸戶籍人士只有漢語拼音拼寫是是被國際預設的唯一合法身份拼寫,無需註冊,走到**都有效......

7樓:蘇敬毅

您好,中文李的英文寫法並不是lee,正規的寫法就是英文li【注:英文lee的翻譯是中文「李」,這只是音譯。所以沒有哪個姓李的把自己的姓翻譯成lee。】

如果您將自己的姓改為lee,那麼這則被視為為自己取了乙個音近的英文名字,而非將自己的中文名字翻譯成英文名字【也就是說,英文姓lee和姓li是兩個截然不同的姓氏】

當然,如果您一定要這樣或是不明白可以繼續追問,我會盡力解答望對您有所幫助

張涵夢 英語怎麼寫,不要用拼音翻譯的

8樓:冬熱夏寒

zhanghanmeng

希望能幫助到你

9樓:把自己寵上天

張涵夢 zhanghanmeng

中文名字在英語中屬於專有名詞,在讀的時候,直接讀拼音就可以了,姓和名可以互換,寫法也一樣!

注意:姓是乙個單詞,名字的後兩個的字成乙個單詞,兩個單詞開頭大寫

劉正強用英語怎麼表示不要拼音

10樓:姓呂的呂公子

您好,中文名翻譯成英文時,讀法只要與中文一樣即可。因為是音譯所以還是與拼音相同,只不過文法上不同。

「劉正強」的英文名翻譯:

liu, zhengqiang (英文文法中,當姓氏在名字前會以逗號做區別)

一般用英文介紹自數先說名「正強」再說姓氏「劉」:

zhengqiang liu (名字寫在前則無需使用逗號)

想自己另取乙個有諧音的英文名可以考慮:

zack, james, jame, jamie, chucks, chuks, charles

因為外國人對於拼音的讀法與我們有些出入所以有些人發音會稍微不太一樣或甚至念不準確,但這不影響您自我介紹。您不需要去迎合他們的發音來介紹自己的名字。

項義文 英文名字到底怎麼寫 不要用中文拼音

11樓:文庫

護照上的是 yiwen xiang

不用拼音做多該姓為shong

那個英文怎麼寫 cakliefie 用拼音發音

12樓:

你說的在香港被稱為茄喱啡,即臨時演員,在外國影圈,

為什麼英語人名不用拼音?

13樓:蘇紙

有些是廣東發音。然後音譯「黃」就成了「woog」。廣東發音與普通話差異較大,而那邊西化又較早,所以有很多人名地名就諧了廣東話的音。你要翻譯人名只要按普通話拼音來就行了。

雅思報名,我姓呂,用英文怎麼寫,我姓呂,用英文寫應該是Lu還是Lyu

公安部出入境管理局證實,護照姓名拼音中,大寫字母 用yu代替,如呂,用lyu拼寫。5月15日全國啟用新版普通護照後,一些姓呂的市民發現,自己的姓氏拼音被拼寫為 lyu 我姓呂,用英文寫應該是lu還是lyu?除了辦理護照外,在新辦理港澳通行證 大陸居民往來台灣通行證,以及參加雅思等出國留學考試時,最好...

關姓英文是什麼Kuan嗎,我姓呂,用英文寫應該是Lu還是Lyu

kwan 是說按照拼音的寫法,讀起來也像是國語的發音,這是大陸的標準.香港之類的不按這種標準 用guan就行了,這是國家標準。如果你想讀起來更像你的漢語名字,也可以使用kuan。我姓呂,用英文寫應該是lu還是lyu?除了辦理護照外,在新辦理港澳通行證 大陸居民往來台灣通行證,以及參加雅思等出國留學考...

我愛過你用英文怎麼說,我愛過你英文怎麼寫

i loved you.愛過用過去式 loved 來表示 i really loved you i loved you before i loved you.i have been loving you.iloved you,就是這樣了 ihave loved you的意思是我以前愛過你我現在還是持...