歸去來兮辭注音版,歸去來兮辭全文注音版

2021-05-18 09:02:48 字數 7140 閱讀 6076

1樓:聰明機靈小不懂

《歸去來兮辭》原文:

yú jiā pín ,gēng zhí bú zú yǐ zì gěi 。yòu zhì yíng shì ,píng wú chǔ sù ,shēng shēng suǒ zī ,wèi jiàn qí shù 。qīn gù duō quàn yú wéi zhǎng lì ,tuō rán yǒu huái ,qiú zhī mí tú 。

餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。

huì yǒu sì fāng zhī shì ,zhū hóu yǐ huì ài wéi dé ,jiā shū yǐ yú pín kǔ ,suí jiàn yòng yú xiǎo yì 。yú shí fēng bō wèi jìng ,xīn dàn yuǎn yì ,péng zé qù jiā bǎi lǐ ,gōng tián zhī lì ,zú yǐ wéi jiǔ 。gù biàn qiú zhī 。

會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。

jí shǎo rì ,juàn rán yǒu guī yú zhī qíng 。hé zé ?zhì xìng zì rán ,fēi jiǎo lì suǒ dé。

jī dòng suī qiē, wéi jǐ jiāo bìng 。cháng cóng rén shì ,jiē kǒu fù zì yì 。yú shì chàng rán kāng kǎi ,shēn kuì píng shēng zhī zhì 。

及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得。飢凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧平生之志。

yóu wàng yī rěn ,dāng liǎn shang xiāo shì 。xún chéng shì mèi sàng yú wǔ chāng ,qíng zài jun zhòng qiū zhì dōng ,zài guān bā shí yú rì 。yīn shì shùn xīn ,mìng piān yuē guī qù lái xī 。

yǐ sì suì shí yī yuè yě 。bēn ,zì miǎn qù zhí 。

猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰歸去來兮。乙巳歲十一月也。

《歸取來兮辭》譯文:

我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,公尺缸裡沒有剩餘的糧食,賴以維持生計的本領我還沒有找到。親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路。

正趕上出使到外地的事情,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦替我設法,我就被委任到小縣做官。

那時社會上動盪不安,心裡懼怕到遠處當官。彭澤縣離家一百裡,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡。

等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;飢寒雖是急需解決的問題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。

過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。於是惆悵感慨,心情激動不平,深深有愧於平生的志願。

仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去弔喪的心情像駿馬賓士一樣急迫,自己請求免去官職。

自立秋第二個月到冬天,在職共八十多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫「歸去來兮」。乙巳年十一月。

擴充套件資料本文是晉安帝義熙元年(公元405年)作者辭去彭澤令回家時所作,分「序」和「辭」兩節,「辭」是一種與「賦」相近的文體名稱。「序」說明了自己所以出仕和自免去職的原因。

「辭」則抒寫了歸田的決心、歸田時的愉快心情和歸田後的樂趣。通過對田園生活的讚美和勞動生活的歌頌。

表明他對當時現實政治,尤其是仕宦生活的不滿和否定,反映了他蔑視功名利祿的高尚情操,也流露出委運乘化、樂天安命的消極思想。全文語言流暢,音節和諧,感情真實,富有抒情意味。

「歸去來兮」就是「歸去」的意思,「來」、「兮」都是語助詞。

背景:陶淵明從29歲起開始出仕,一直厭惡官場,嚮往田園。 陶淵明於東晉義熙元年(405年)41歲時,最後一次出仕,做了85天的彭澤令。

據《宋書.陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。當時郡裡一位督郵來彭澤巡視,**要他束帶迎接以示敬意。

他氣憤地說:「我不願為五斗公尺折腰向鄉里小兒!」即日掛冠去職,並賦《歸去來兮辭》,以明心志。  這篇賦就是其在回歸田園之初激動欣喜之情的自然流露。

2樓:土豆泥啊泥

《歸去來兮辭》陶淵明(魏晉)原文:

yú jiā pín ,gēng zhí bú zú yǐ zì gěi 。yòu zhì yíng shì ,píng wú chǔ sù ,shēng shēng suǒ zī ,wèi jiàn qí shù 。

餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。

qīn gù duō quàn yú wéi zhǎng lì ,tuō rán yǒu huái ,qiú zhī mí tú 。

親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。

huì yǒu sì fāng zhī shì ,zhū hóu yǐ huì ài wéi dé ,jiā shū yǐ yú pín kǔ ,suí jiàn yòng yú xiǎo yì 。

會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。

yú shí fēng bō wèi jìng ,xīn dàn yuǎn yì ,péng zé qù jiā bǎi lǐ ,gōng tián zhī lì ,zú yǐ wéi jiǔ 。gù biàn qiú zhī 。

於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。

jí shǎo rì ,juàn rán yǒu guī yú zhī qíng 。hé zé ?zhì xìng zì rán ,fēi jiǎo lì suǒ dé。

jī dòng suī qiē, wéi jǐ jiāo bìng 。

及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得。飢凍雖切,違己交病。

cháng cóng rén shì ,jiē kǒu fù zì yì 。yú shì chàng rán kāng kǎi ,shēn kuì píng shēng zhī zhì 。

嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧平生之志。

yóu wàng yī rěn ,dāng liǎn shang xiāo shì 。xún chéng shì mèi sàng yú wǔ chāng ,qíng zài jun4 bēn ,zì miǎn qù zhí 。

猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。

zhòng qiū zhì dōng ,zài guān bā shí yú rì 。yīn shì shùn xīn ,mìng piān yuē 《guī qù lái xī 》。yǐ sì suì shí yī yuè yě 。

仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。

3樓:匿名使用者

歸 ㄍㄨㄟ

去 ㄑㄩˋ

來 ㄌㄞˊ

兮 ㄒㄧ

辭 ㄘˊ

歸去來兮辭全文注音版

4樓:盒哈哈

歸去來兮拼音版

餘(yú)家(jiā)貧(pín),耕(gēng)植(zhí)不(bú)足(zú)以(yǐ)自(zì)給(gěi)。幼(yòu)稚(zhì)盈(yíng)室(shì),缾(píng)無(wú)儲(chǔ)粟(sù),生(shēng)生(shēng)所(suǒ)資(zī),未(wèi)見(jiàn)其(qí)術(shù)。親(qīn)故(gù)多(duō)勸(quàn)餘(yú)為(wéi)長(zhǎng)吏(lì),脫(tuō)然(rán)有(yǒu)懷(huái),求(qiú)之(zhī)靡(mí)途(tú)。

會(huì)有(yǒu)四(sì)方(fāng)之(zhī)事(shì),諸(zhū)侯(hóu)以(yǐ)惠(huì)愛(ài)為(wéi)德(dé),家(jiā)叔(shū)以(yǐ)餘(yú)貧(pín)苦(kǔ),遂(suí)見(jiàn)用(yòng)於(yú)小(xiǎo)邑(yì)。

於(yú)時(shí)風(fēng)波(bō)未(wèi)靜(jìng),心(xīn)憚(dàn)遠(yuǎn)役(yì),彭(péng)澤(zé)去(qù)家(jiā)百(bǎi)裡(lǐ),公(gōng)田(tián)之(zhī)利(lì),足(zú)以(yǐ)為(wéi)酒(jiǔ)。

故(gù)便(biàn)求(qiú)之(zhī)。及(jí)少(shǎo)日(rì),眷(juàn)然(rán)有(yǒu)歸(guī)歟(yú)之(zhī)情(qíng)。何(hé)則(zé)?

質(zhì)性(xìng)自(zì)然(rán),非(fēi)矯(jiǎo)厲(lì)所(suǒ)得(dé)。

飢(jī)凍(dòng)雖(suī)切(qiē),違(wéi)己(jǐ)交(jiāo)病(bìng)。嘗(cháng)從(cóng)人(rén)事(shì),皆(jiē)口(kǒu)腹(fù)自(zì)役(yì)。

於(yú)是(shì)悵(chàng)然(rán)慷(kāng)慨(kǎi),深(shēn)愧(kuì)平(píng)生(shēng)之(zhī)志(zhì)。猶(yóu)望(wàng)一(yī)稔(rěn),當(dāng)斂(liǎn)裳(shang)宵(xiāo)逝(shì)。

尋(xún)程(chéng)氏(shì)妹(mèi)喪(sàng)於(yú)武(wǔ)昌(chāng),情(qíng)在(zài)駿(jùn)奔(bēn),自(zì)免(miǎn)去(qù)職(zhí)。

仲(zhòng)秋(qiū)至(zhì)冬(dōng),在(zài)官(guān)八(bā)十(shí)餘(yú)日(rì)。因(yīn)事(shì)順(shùn)心(xīn),命(mìng)篇(piān)曰(yuē)《歸(guī)去(qù)來(lái)兮(xī)》。乙(yǐ)巳(sì)歲(suì)十(shí)一(yī)月(yuè)也(yě) 。

歸(guī)去(qù)來(lái)兮(xī),田(tián)園(yuán)將(jiāng)蕪(wú)胡(hú)不(bú)歸(guī)?既(jì)自(zì)以(yǐ)心(xīn)為(wéi)形(xíng)役(yì),奚(xī)惆(chóu)悵(chàng)而(ér)獨(dú)悲(bēi)?

悟(wù)已(yǐ)往(wǎng)之(zhī)不(bú)諫(jiàn),知(zhī)來(lái)者(zhě)之(zhī)可(kě)追(zhuī)。實(shí)迷(mí)途(tú)其(qí)未(wèi)遠(yuǎn),覺(jiào)今(jīn)是(shì)而(ér)昨(zuó)非(fēi)。

舟(zhōu)遙(yáo)遙(yáo)以(yǐ)輕(qīng)颺(yáng),風(fēng)飄(piāo)飄(piāo)而(ér)吹(chuī)衣(yī)。問(wèn)徵(zhēng)夫(fū)以(yǐ)前(qián)路(lù),恨(hèn)晨(chén)光(guāng)之(zhī)熹(xī)微(wēi)。

乃(nǎi)瞻(zhān)衡(héng)宇(yǔ),載(zǎi)欣(xīn)載(zǎi)奔(bēn)。僮(tóng)僕(pú)歡(huān)迎(yíng),稚(zhì)子(zǐ)候(hòu)門(mén)。三(sān)徑(jìng)就(jiù)荒(huāng),松(sōng)菊(jú)猶(yóu)存(cún)。

攜(xié)幼(yòu)入(rù)室(shì),有(yǒu)酒(jiǔ)盈(yíng)樽(zūn)。

引(yǐn)壺(hú)觴(shāng)以(yǐ)自(zì)酌(zhuó),眄(miǎn)庭(tíng)柯(kē)以(yǐ)怡(yí)顏(yán)。倚(yǐ)南(nán)窗(chuāng)以(yǐ)寄(jì)傲(ào),審(shěn)容(róng)膝(xī)之(zhī)易(yì)安(ān)。

園(yuán)日(rì)涉(shè)以(yǐ)成(chéng)趣(qù),門(mén)雖(suī)設(shè)而(ér)常(cháng)關(guān)。策(cè)扶(fú)老(lǎo)以(yǐ)流(liú)憩(qì),時(shí)矯(jiǎo)首(shǒu)而(ér)遐(xiá)觀(guān)。

雲(yún)無(wú)心(xīn)以(yǐ)出(chū)岫(xiù),鳥(niǎo)倦(juàn)飛(fēi)而(ér)知(zhī)還(hái)。景(jǐng)翳(yì)翳(yì)以(yǐ)將(jiāng)入(rù),撫(fǔ)孤(gū)松(sōng)而(ér)盤(pán)桓(huán)。

歸(guī)去(qù)來(lái)兮(xī),請(qǐng)息(xī)交(jiāo)以(yǐ)絕(jué)遊(yóu)。世(shì)與(yǔ)我(wǒ)而(ér)相(xiàng)違(wéi),復(fù)駕(jià)言(yán)兮(xī)焉(yān)求(qiú)?悅(yuè)親(qīn)戚(qī)之(zhī)情(qíng)話(huà),樂(lè)琴(qín)書(shū)以(yǐ)消(xiāo)憂(yōu).

農(nóng)人(rén)告(gào)餘(yú)以(yǐ)春(chūn)及(jí),將(jiāng)有(yǒu)事(shì)於(yú)西(xī)疇(chóu)。或(huò)命(mìng)巾(jīn)車(chē),或(huò)棹(zhào)孤(gū)舟(zhōu)。既(jì)窈(yǎo)窕(tiǎo)以(yǐ)尋(xún)壑(hè),亦(yì)崎(qí)嶇(qū)而(ér)經(jīng)丘(qiū)。

木(mù)欣(xīn)欣(xīn)以(yǐ)向(xiàng)榮(róng),泉(quán)涓(juān)涓(juān)而(ér)始(shǐ)流(liú)。善(shàn)萬(wàn)物(wù)之(zhī)得(dé)時(shí),感(gǎn)吾(wú)生(shēng)之(zhī)行(háng)休(xiū)。

已(yǐ)矣(yǐ)乎(hū)!寓(yù)形(xíng)宇(yǔ)內(nèi)復(fù)幾(jǐ)時(shí)?曷(hé)不(bú)委(wěi)心(xīn)任(rèn)去(qù)留(liú)?

胡(hú)為(wéi)乎(hū)遑(huáng)遑(huáng)欲(yù)何(hé)之(zhī)?富(fù)貴(guì)非(fēi)吾(wú)願(yuàn),帝(dì)鄉(xiāng)不(bú)可(kě)期(qī)。

懷(huái)良(liáng)辰(chén)以(yǐ)孤(gū)往(wǎng),或(huò)植(zhí)杖(zhàng)而(ér)耘(yún)耔(zǐ)。登(dēng)東(dōng)皋(gāo)以(yǐ)舒(shū)嘯(xiào),臨(lín)清(qīng)流(liú)而(ér)賦(fù)詩(shī)。聊(liáo)乘(chéng)化(huà)以(yǐ)歸(guī)盡(jìn),樂(lè)夫(fū)天(tiān)命(mìng)復(fù)奚(xī)疑(yí)!

歸去來兮辭的翻譯,《歸去來兮辭》翻譯全文

回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什麼如此失意而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。確實走入了迷途大概還不遠,已覺悟到現在的做法是對的而曾經的行為是錯的。船在水上輕輕飄盪,微風吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。剛剛...

歸去來兮辭,歸去來兮是什麼意思

歸去來兮辭 東晉 陶淵明 歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者可追 實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問徵夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏 ...

歸去來兮辭怎麼晚上背完謝謝拉,歸去來兮辭 怎麼乙個晚上背完 謝謝拉

一 建議理解背誦比較好。二 方法 1 你要知道文章翻譯,然後記住大概意思。2 可以試著一段一段的背誦,之後再將兩段連起來想一遍,背完以後根據你記 住的文章意思連起來再背。3 你可以邊背誦邊寫,以增強記憶力。拓展資料 三 歸去來兮辭 原文翻譯 我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己生活。孩子生了一屋子,...