各位文言文大神求翻譯為白話文,各位文言文大神求翻譯為白話文

2021-04-15 13:42:29 字數 1625 閱讀 9152

1樓:zjc**座

(原文)沛酧庸之慶典,茂對皇庥,敷錫頰之殊榮,曲成臣孝

(譯文專)沛酧庸的慶屬典,茂回答皇帝恩德,陳錫臉頰的特殊榮耀,曲成臣孝道。

庥xiū 庇蔭,保護

上文出自:《臨武縣志》

(《臨武縣志》載 全文)制曰:沛酬庸之慶典,茂對皇庥;敷錫類之殊榮,曲成臣孝。爾杜朝選,乃戶部陝西司員外郎加二級,今公升四川司郎中杜學禮之祖父。

箕裘紹緒,詩禮垂聲。貽厥孫謀,樹芳規於珂裡;繩其祖武,奏茂繢於彤庭。茲以覃恩,貤贈爾為戶部陝西司員外郎加二級,錫之誥命。

於戲!開堂構以培基,德鍾家慶;沛絲綸而錫命,澤渥泉台。

乾隆十六年十一月二十五日。

各位古文大神,求翻譯成文言文!

2樓:匿名使用者

老總好:承關顧,小弟不才,入職十載,碌碌無為。今老病動不便,小兒年幼,愛人以異域寺。今只盼望能在家左右,父母須也有個照應,小兒啼哭之時安。孝事,能為公效,不使君羞。

各位古文大神,求翻譯成文言文! 老總好:承蒙關心照顧,小弟不才,入職十餘載,庸碌無為。現在老人患病

3樓:匿名使用者

老總好:承關顧,小弟不才,入職十載,碌碌無為。今老病動不便,小兒年幼,愛人以異域寺。

今以一事足輕之任,只望能在家左右,父母須也有照應,小兒啼哭之時安。孝事,能為公效,不使君羞。

白話文翻譯成文言文 求各位大神把下面這個小故事翻譯成文言文!!拜託!!急求!!!跪求!!!盡量

白話文翻譯成文言文求大神翻譯~

求大神幫我把白話文翻譯為文言文 **等 ~急~

4樓:匿名使用者

xx吾愛,今日乃汝之**之禮,亦為吾伴汝之誕四次已。歷經諸事,吾與汝依舊如初,感謝汝為吾一貫之照顧之寵愛,汝常言吾一小懶蟲也,吾與汝相約共赴川大,吾奮力,汝亦然。放目十載,吾與汝如能洞房花燭,美滿人生。

如弗能如願,亦請君切記,此乃吾輩之青澀時光,為最美之回憶。同座之人,為吾輩方可顛覆耳!

5樓:翹尾巴藍色貓

今,是汝之成年之禮,亦是吾伴汝過的第四個生辰之日 閱歷如此多事乎 你我如故 汝看顧於吾 吾感激涕零 汝對吾之寵 吾永生不忘 汝常說吾如之於懶蟲 你我相約共上川大 吾為之努力 汝亦為之 願再度十年後 你我如約步入婚姻之殿堂 繼而共度餘生 如未能達成此願 亦請記得 此為你我青澀之青春美好回憶 同桌之汝 讓你我相繼牽手 顛覆此局

求大神幫忙把白話文翻譯成文言文,最好不是那種容易懂的 **等,謝謝了!

6樓:zjc**座

小女子來

漣漪在給君寫源這最後一封信,用以

bai小女子的人皮當du之這信紙,

7樓:愛藍色的夢

小女子漣漪在給君寫這最後一封信,用以小女子的人皮當之這信紙,內懇求君再三思量容,同之小女子去之天涯,如若三日之內收不到君的回信,小女子便而自盡,此生只怨念君你負我,永生永世不得忘懷

小女子漪漣於君書此終書,以小女者皮當之此紙,乞君再三思量,與之小女去之天涯,若三日之內收不及君之書,小女子便而死,此生只怨念君汝負我,長命不忘

白話文翻譯文言文,白話文翻譯文言文

建議你不要起高調,如果你想入團,就不這篇申請書好好改改,增加對團的認識和入團的動機及自己思想的動向,多找老師和團領導談談 你還有許多方面有待於提高,好好學學有關團的組織和工作的書籍,不要搞什麼文言文,當然不是說文言文不重要,你必須學好,但不是在什麼申請書上下功夫,否則是不會批准的,最後,注意把現代漢...

閨蜜過生日,求白話文言文翻譯祝福,謝謝各位,今天急要啊!十分

你在我心,深連我命,你若天晴,我定開心。額,你可以上鳳凰教育網 親們,今天我閨蜜17歲生日,麻煩各位寫個祝福吧,急需啊,謝謝各位了 50 祝你閨蜜生日快樂,開心健康快樂每一天,你們學業有成,友誼天長地久,望採納 when i am after 17 祝願你的閨密生日快樂,天天開心 生日快樂 祝 ha...

解釋加點字,並把文言文翻譯成白話文

時 按時 習 複習 樂 高興 慍 生氣 怨恨 惱火孔子說 對待 學習知識按時複習 實踐,是不是很愉快的一件事呢?就如同 有志同道合的人從遠方來,是不是發自內心的快樂呢?人家不了解我的品質與學識,但是我並不怨恨,不也是有道德,有修養的人嗎?罔 惘然無知 殆 疑惑不解 只是學習,卻不思考,就會惘然無知 ...