北外英語考研翻譯碩士I和高翻有什麼不同

2021-04-12 22:11:07 字數 3083 閱讀 1770

1樓:匿名使用者

北外高翻只有兩個專業「外國語言學和應用語言學(英漢同聲傳譯/複語同聲傳回譯)」

答和「英語口譯(即mti)」,教學內容完全是一樣的,都教同傳。說白了如果你考的好就是讀「外國語言學和應用語言學(英漢同聲傳譯)」,拿學碩學位,學費每年兩萬五,考到前幾名可以公費。如果你考的差一點,就是"英語口譯(mti)",拿專碩學位,學費三萬,沒有公費。

北外mti既有筆譯又有口譯,其中「英語口譯」劃歸高翻學院,「英語筆譯」劃歸英語學院。

2樓:黑色古典的美

1. 專業名稱不一樣 2.考試試題不一樣 3.學的知識和畢業證書不一樣

3樓:匿名使用者

高翻就厲害了 北外有個高翻學院是全國都很厲害的 當然北外的翻譯碩士也很牛了 畢竟是英語專業數一數二的大學 考高翻難度更大

4樓:北外考研在北鼎

北外高翻設有ma和mti,mti又分設中英會議口譯和口筆譯,ma屬於學碩,學費低,招生人數少,mti是專回碩,學費高答,招生人數相對較多。二者的考試科目不同,您可以去官網檢視一下,但入學後教授的內容大體相同。

北京外國語大學的翻譯碩士,英語學院和高翻學院有什麼區別?還有mti屬於哪個?

5樓:love硫酸銅

你好。北外高翻只有兩個專業「外國語言學和應用語言學(英漢同聲傳譯/複語同聲傳譯)」和「英語口譯(即mti)」,教學內容完全是一樣的,都教同傳。說白了如果你考的好就是讀「外國語言學和應用語言學(英漢同聲傳譯)」,拿學碩學位,學費每年兩萬五,考到前幾名可以公費。

如果你考的差一點,就是"英語口譯(mti)",拿專碩學位,學費三萬,沒有公費。

北外mti既有筆譯又有口譯,其中「英語口譯」劃歸高翻學院,「英語筆譯」劃歸英語學院。

6樓:餘勝

北外英語學院也有mti口譯了,也就是英語學院mti口筆譯都有。高翻學院只有mti口譯和同傳。

7樓:匿名使用者

高翻是口譯,研究生考試的時候就要考口譯這一專案,應該比較有難度。翻譯學是翻譯理論為重,也就是說主要研究的是翻譯理論,翻譯史和翻譯方法等等,研究的比重比較大。mti是專碩,以就業為目的,學制是兩年,比較好考。

二外方面,高翻不知道考不考啊,應該也考吧,翻譯學和mti都要考二外的,這一點北外與別的學校的mti不同。招生上,高翻和翻譯學都屬於學碩,比較難考,要的人也少,但是有公費名額,mti要的人很多,比較容易,但是沒有公費,而且mti還要考漢語寫作與百科知識,這一科沒有參考書目,全憑積累。

8樓:北外考研在北鼎

英語學院選修課更多一些,高翻學院對學生的筆譯功底更重視,會給學生做大量的筆譯練習和作業。

mti是翻譯碩士,兩個學院都有的。

更詳細的資訊可以查詢招生簡章還有培養方案。

希望這篇回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢~

北京外國語大學。有英語學院翻譯系,和高翻學院翻譯專業碩士,這兩個不知道有什麼區別。

9樓:李樹德

英語研究生有兩種即學碩和專碩,學碩就是傳統研究生,以研究理論為主、單導師、分

七、八個方向;專碩是新型研究生,就叫翻譯碩士,專碩注重實踐、雙導師,分口、筆譯。學碩口譯叫同傳,專碩口譯就叫英語口譯,學碩筆譯叫翻譯理論與實踐,專碩筆譯就叫英語筆譯。北外英語翻譯分四個專業;分別是:

翻譯理論與實踐、同傳、英語筆譯、英語口譯,前兩個為學碩,後兩個為專碩,學碩初試考政治、二外、基礎英語、綜合英語;專碩初試考政治、翻譯碩士二外、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。(北外的學碩與專碩都考二外)不管專碩還是學碩,除政治為教育部命題外,其餘三門為北外自命題。區別學碩和專碩主要看**:

學碩**0502,專碩**0552,。英語學院是學筆譯的地方,高翻學院是學口譯的地方,同傳和英語口譯在高翻學院上課,翻譯理論與實踐和英語筆譯在英語學院上課。國際新聞專業為英語學碩研究生,在英語學院上課,只要是一月份考上的研究生都發雙證(研究生畢業證加碩士證)。

學碩學費不貴每年6-8千,單導師、學制一般三年;專碩雙導師、學制一般二年,學校乙個導師,社會乙個導師,專碩學費貴一般是學碩學費的二倍甚至更多。學碩和專碩畢業後的待遇相同待,都發雙證,都叫全日制研究生。專碩考人事部二級可以免試一科,學碩考二級不能免試。

由於專碩學費貴,目前專碩比學碩略好考些。

英語專業考研翻譯碩士和翻譯學有什麼區別?

10樓:匿名使用者

普碩還是專碩這個我不太清楚,貌似沒有嚴格的區別。

但是我知道翻譯碩士和翻譯學(翻譯理論和實踐)的區別:

1.翻譯學,即翻譯理論與實踐其實就是筆譯,雖然名字是理論與實踐,但是據我的學長學姐們反映,真正學到的就只有理論,至於實踐就比較少了(比如你如果想通過它學口譯,那麼不可能)。

2.翻譯碩士,其實就是彌補了翻譯學缺乏實踐這個缺點,它可能會教你更多實際的東西。我的乙個輔導員說,翻譯碩士就是口譯和翻譯理論與實踐這兩者的中和。

11樓:匿名使用者

是的,翻譯碩士mti是專業碩士,偏重實踐,培養的翻譯實戰人才;翻譯學是普通碩

士,強調翻譯學理論研究,當然了教學中也有實踐的課程和學分.比如,上外高翻學

院同時培養翻譯碩士和翻譯學,在招生計畫中,這兩部分是分開的.需要注意的是,

還有一種英語言文學裡面的翻譯學方向,這個與翻譯學有相似的地方,但是學位是

發文學學位,而後者發的是翻譯學學位.

12樓:人聞清鐘

1.翻譯碩士側重實踐,翻譯學側重理論。

2.翻譯碩士不考二外,翻譯學考二外。

3.翻譯碩士兩年制,有些院校的翻譯學讀三年。

4.翻譯理論和實踐是掛在英語語言文學下面的乙個方向。

以上回答不一定完全準確,僅供參考。

13樓:匿名使用者

翻譯碩士又稱mit,是專業學位的研究生,好像完全靠自費。

翻譯理論和實踐就是學術型學位的了,有自費有公費,得看你考哪。

14樓:匿名使用者

翻譯碩士是專業型的,自費。翻譯學裡的翻譯理論與實踐屬於學術型研究生,有50%公費比例,不過現在好多學校都改為獎學金機制啦,根據考試成績排名

考研中的考研科目211翻譯碩士英語是指什麼

綜合英語,沒有指定範圍的,最便捷的方式是找到這個學校的研究生導師,去上他的課,很有可能題就是他出的哦 翻譯碩士考研都考哪些科目 英語筆譯 1 政治 全國統考 100分 2 211翻譯碩士英語 100分 3 351英語翻譯基礎 150分 4 451漢語寫作與百科知識 150分 希望幫到你 北京外國語大...

你考研考到北外的嗎?英語專業的不用考高數吧就是英語專業課二外和政治吧

不考高數。北外英語研究生分學碩和專碩,學碩初試考 政治 二外 英語基礎 英語綜合 專碩初試考 政治 翻譯碩士二外 英語翻譯基礎 漢語寫作與百科知識。其中政治為教育部命題,其餘三門為北外自命題。理工科專業大部分要來考高 我在一所普通一本,英語專業,考研時想考北外,該怎麼準備呀 英語專業,考研時想考北外...

跨專業考英語研究生,北外北大上外考研難度和專業側重點是什麼

你好!抄 從題主的描述上看,學碩應該是比較適bai合你的,所以在du這裡我就不介紹zhi翻碩和其他實踐型的研dao究生了。英語專業的學碩的考試科目包括 政治 二外 兩門專業課。北外二外是俄法德日西選一,北大是俄法德日選 一 上外俄法德日西阿意葡朝選一。兩門專業課跟學校和專業有關,有基礎英語 綜合英語...