求日文翻譯

2021-03-22 22:55:08 字數 3326 閱讀 5618

1樓:匿名使用者

點數つけてくださってるなんてありがとうございます><

確かに、上手くなろうと思う動力になりますね( ゚∀゚)o彡°

還給我打分真是太謝謝了。

今、こうしてpawnさんとメッセージをやり取りしているのも絵のおかげですからねww

描いててよかったと思うときのほうが多いですよね(*´ω`*)

現在能和pawn您一起互通訊息交流也是託畫的福。我很多時候還是認為幸虧我畫了。

私も綺麗な絵などを見ると急激に絵が描きたくなります・・!

あと、素敵な絵柄を見るとと挑戦したくなりますよねwww

我也是一看到漂亮的畫就很衝動很想畫下來。

今考えたら、絵ばっかり描いてますw

確かに、もう職業になってるかもww

でも、描きすぎると肩がこってしまうのが最近の悩みです^p^もう、年寄りですねww

現在想想,我一直在畫畫。都快變成職業性的了。但是畫多了肩膀就會僵硬,這是我最近的煩惱,可能是上了年紀了吧。

私の姉は最近絵を全然描いていないので今はわかりませんが、

昔はほんわかした絵を描いてました!

我姐姐最近都不畫畫,所以不清楚。以前是有(?)畫。

気分に合わせて絵柄を変えて描ける様になりたいですよね・・!(最終目標)

かっこいい絵とかどうやったら描けるかな・・・?

動き出すような絵を描けたらいいなって思います^p^難しいですが

根據心情改變畫風是我的最終目標。

とりあえず、背景を書くセンスがほしいですwww

なんだか長くなってしまいすみません^p^

でわ。失禮します><

總之,我想要的就是那種能畫下背景的感覺

不知不覺中說了這麼多,不好意思。先這樣吧。88

2樓:rome冷月殘影

謝謝與南特kudasatsu i>《點

無論確,我覺得這是很好的動力(゚∀゚)· o彡現在,ww感謝從我還與先生pawn訊息從而**我覺得它是非常好,是善於吸收好(*'ω`*)**是突然描kitaku見汝綺麗的**我喜歡!

有一次,www見汝,我會很想嘗試一種模式和乙個素敵現在考etara,w**我畫bakkari無論確,第一次世界大戰可能成為另乙個職業

但是最近其他的麻煩^ p^是乙個僵硬的肩膀,將吸引過,我是老ww我姐姐都沒有畫,所以我不知道最近的**,

tema****a煮老畫書!

我喜歡它,我想通過改變模式,以適應你的心情畫! (標終目最高)我如何做乙個很酷的**畫十日?

我要難^ p^我覺得它來像乙個**出來描ketara動總之,一定意義上www需要乙個背景書

^ p^對不起姐姐是某種肯定長

在。對不起》

求日文翻譯~~~

3樓:

1 どういう風に言えばいいかな?

2 私はまたxxなの。

3 みなさん、いらっしゃい

(いらっしゃい是「くる」「いく」「いる」的尊敬語)4 しかし(でも、けれども)

5 だから分からない。

求日文翻譯?

4樓:藍色狂想曲

正しいかどうかなんて言えないけれど 生き殘るために戦うんだろう それは生命のルールなんだよ 君はどう思う

我不能告訴你這是否正確,但你會為了生存而戰鬥,這是生命的規則。

5樓:匿名使用者

難說正確與否,

但是為生存而戰的對吧?

這就是命運的法則啦。

你怎麼想?

6樓:匿名使用者

雖不能說是否正確,但總得為了生存而戰吧?

這就是生命的法則呀 。

你怎麼認為 ?

7樓:孟俊兒女情長

不敢說為了生存而奮鬥是否正確,但這是命運必備的法則。

你是怎麼認為?

8樓:匿名使用者

不好說是否正確,就是為了活下去而戰鬥。

這也是生存法則,

你怎麼看?

9樓:匿名使用者

為了生存而戰鬥,這是生命的規則,但我不確定這是否正確

你是怎麼想的

不知道你現有的翻譯,是否有將——日語的語序,考慮進去。

10樓:

注文流れ

**業者拡大しない

クリーン室

輸出入権利

誰と契約する?

運送はどうする?

支払い先は日本と上海とどち?

外國為替管理局

どのぐらいを繰り上げますか?

円で扱い

予約要りません

十分の一を超えない

今後孫さんが擔當する。

支払條件

分擔特製品があったら、値段はまた相談します。

11樓:匿名使用者

完璧などはありえない。この世界は不完全だ。だから、美しい。

俺たちは、悪魔ではありませんが神でもない。人間なんだよ!ニーナ一人救うことのできなかったの……ちっぽけな人です

生きていて、いつか生命は、肉體をふせぐため、それが好きだった。魂が溶けて思い出を、人々の心に永遠に生きて、この世のすべては、ループた命が人の命にも同じような狀態です

なかったのは、人間はあまり意味は何も犠牲にして何も得ることはできないですか

人は何かの犠牲なしに、何も得ることはできない。何かを得るためには同等の代価が必要になる

一、すなわち、すなわちでは

求日文翻譯

12樓:姓韋名忠字洪斌

你還沒有把所有債務還清翻譯成日語是:あなたはまだすべての債務を返済していない

13樓:藍色狂想曲

你還沒有把所有債務還清

あなたはあなたのすべての債務をまだ支払っていません。

14樓:匿名使用者

你還沒有把所有債務還清

あなたはまだすべての債務を返済していない

15樓:匿名使用者

あなたの全部の債務葉、またすべて支払っていません。

16樓:現代教育多語種

あなたはまだすべての債務を返済していない

17樓:兒子騙你

全ての借金はまだ返済していないです

18樓:超tm帥

貴様はまだ全ての債務を返すない。

19樓:大盡長虹

あなたね、まだまだ借金の返済を済んでいないですよ。

日文!求翻譯,求翻譯日文翻譯

姐姐和她的男朋友揹著她弟弟卿卿我我 揹著弟弟去調情的姐姐和她的男朋友 意思是 揹著 躲著 弟弟,卿卿我我的姐姐和男友。求翻譯 日文翻譯 10 寫錯了,應該是 愛 就是 我愛你 的意思 愛 少了個 字 意思就是我愛你 但是這裡少了個 字,這句話寫得不完整,估計是寫錯了。日文求翻譯 貌似是中二病的台詞。...

日文,求翻譯,求翻譯日文

萌 18歲 咖啡店 酒吧店員 萌 18歲 咖啡館 酒館店員 求翻譯 日文 最後乙個日語假名像 但猜測是 自転車 翻譯 自行車 日文求翻譯 快看,跟真人似的,好厲害啊,唱歌給我們聽吧,你都能唱什麼樣的歌啊?在網路已經毀滅的現在,我只能唱我記憶體裡有的歌了,你們要是願意聽的話,很高興唱給你們聽 小千和尤...

日文求翻譯,日文求翻譯?

多元漢抄字與圖形符號輸入法 多元碼 可以打出日文片假名 google 翻譯 自動譯為 白南鹿!僅供參考。參見如下截圖 求日文翻譯?正 言 生 殘 戦 生命 君 思 我不能告訴你這是否正確,但你會為了生存而戰鬥,這是生命的規則。難說正確與否,但是為生存而戰的對吧?這就是命運的法則啦。你怎麼想?雖不能說...