下面是英語的中文和翻譯,翻譯是用百度翻譯翻譯的,我知道這個不

2021-03-20 18:32:07 字數 1085 閱讀 5960

1樓:

學生學習desalinationsome學生進入大學校園,沒有使用的業餘大學。但利用業餘時間玩**,愛上,發揮......我承認適度放鬆是完全可能的,但太多不好。

為什麼有些學生的大學無關,不努力學習?我認為有以下原因:1他們沒有充分認識到社會的殘酷。

2他們缺乏自我規劃。3沒有建立良好的學習觀。我認為父母應該引導他們,使他們學會的主要任務。

讓他們充分利用大學時光,把沉澱,為以後的工作打下了堅實的基礎。

今天用百度翻譯的時候出現下面一句英語,和中文翻譯,中文的意思和英文的意思,感覺完全不一樣,大家看看 50

2樓:匿名使用者

你是沒有理解英語這個語種才會不明白,因為在英語裡,跟我們漢語表達方式不一樣,你說的意思是直譯英語,而翻譯的是意譯出來的漢語,但是在英語中,它表達的意思不是我們所謂的那種直譯出來的漢語

有沒有英語文章帶中文翻譯的,就是一行英語帶然後下方帶中文翻譯,就像美劇裡的字幕一樣?

3樓:匿名使用者

1)my mother cooking in the kitchen, i was doing my homework in my room. (表伴隨)我媽媽正在廚房做飯,我在房間裡做作業。

百度翻譯英文和書上的不一樣什麼百度翻譯和英語書上的同樣的中文怎麼搜出來的英語是不一樣的不理解我到底

4樓:匿名使用者

個人的經驗是:

1、如果是句子,同乙個句子,不同的翻譯軟體,翻譯出來都有些不同,這樣的時候如果要準備的話,就要自己判斷,因為翻譯軟體,翻譯得總是有不如意的地方。

2、如果是以後的學習,還是建議以權威的書為準。即使是中文,同一句話我們也可以用不同的詞語和語序來表達,英文也同樣是這樣。

所以:個人建立不要以翻譯軟體為準,以書(外語教學與研究出版社的書應該沒什麼錯誤)和字典為準,慢慢積累得多了,同一句話同乙個意思就會知道不止一種表達法

請各位英語老師幫我把下面的中文翻譯成英文(不要用翻譯軟體 ,人工翻譯,語法一定不能錯) 我的名 30

英語翻譯句子,用英語翻譯下面中文句子

整句可以拆分來翻譯,其中三次元就是現實世界,翻譯為real world three dimension 二次元就是指虛擬世界,翻譯為virtual fantasy world two dimension。接下來,你的三次元翻譯為your real world three dimension 你的二次...

用英語翻譯下面幾個短語,用英語翻譯下面短語

1 藍麵包 blue bread 2 增長見聞 increase the knowledge3 創造奇蹟 create miracle4 意猶未盡 feels not satisfied5 茶飯不思 don t feel like eating or drinking 6 信仰佛教 believe ...

幫我翻譯一段中文用英語翻譯

if he were alive,he would be fourteen.如還有疑問,歡迎可以進入樂知各級別英語外教課免費旁聽。希望能幫到您 這句子是虛擬語氣,虛擬用法if從句中的be動詞為were,主句為would be if he were still alive,he would be 14...