精衛填海文言文翻譯,精衛填海古文翻譯

2021-03-19 09:38:24 字數 6312 閱讀 5378

1樓:琉璃愛

其(1代詞,代發鳩山 2、3代詞,代鳥) 遊(游泳 ) 故( 所以) 故( ) 女娃遊於東海,溺而不返,故為精( 衛) 女娃去東海游泳,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。 常銜西山之木石,以堙於東海( ) 經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。 這個神話故事寫炎帝(傳說中的神農氏)的小女兒被海水淹死後,化為精衛鳥,常銜木石,投到海浬,一心要把東海填平的故事。

表現古代勞動人民探索自然、征服自然、改造自然的強烈願望和持之以恆、艱苦奮鬥的精神。

2樓:閭丘可欣利媚

發鳩之山

,其上多

柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首、白喙、赤足,名曰精衛,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。

發鳩之山:位今

山西長子縣

西。柘:落葉灌木。

文首:頭上有花紋。文,通「紋」。

喙:鳥嘴。

赤足:紅色的腳。

其鳴自詨:指它發出「精衛」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫。

少女:麼女,最小的女兒。

遊於東海:在東海裡游水、戲水。

銜:用嘴巴含著。

堙:填塞。

發鳩山上有許多柘木。那裡有一種鳥,其形狀如烏鴉,頭有花紋、白嘴、紅腳,名叫精衛。它本炎帝之麼女,名叫女娃。有一日她到東海游水,淹死再也沒回來,變作了

精衛鳥。它長年累月地以嘴含著西山的樹枝、石頭丟入海浬,想將東海給填平。

3樓:承奕聲危衣

在發鳩山上,有很多柘木。有只鳥,它的形狀像烏鴉,頭上有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名字叫精衛,因為它的叫聲像在叫它的名字;這是炎帝的小女兒名字叫女娃。女娃在東海遊玩,溺水而不能返回,所以成為精衛,經常銜西山的木石,用來填塞東海。

《精衛填海》文言文翻譯

4樓:靠名真tm難起

文言文《精衛填海》,選自《山海經·北次三經》。

原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨(音同「笑」)。

譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

原文:是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同「音」)於東海。

譯文:這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

原文:漳水出焉,東流注於河。

譯文:濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

5樓:匿名使用者

翻譯如下:

再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨。

是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。

拓木:拓樹,桑樹的一種。文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋。湮:填塞。

出自:《山海經》,作者不詳。

結構:《山海經》的篇章結構與眾不同。除《大荒經》以下五篇外,其方位順序不是習以為常的東、南、西、北,而是有悖常法的南、西、北、東。

蒙文通曾經據此為論據之一指出,《山海經》是古代南方(即古巴蜀和楚)人的作品,故在篇章安排上以南方為首,後人也多襲其說。

但是,先秦典籍甚多,經現代學者梳理後,並未見到有與此類似的事例,因此,倘若單憑此點,今人少有採信。

價值:《山海經》是了解先秦時代服佩、禁忌與祭祀習俗之寶貴資料,像民俗學家江紹原認為《山海經》具有「旅行指南」的性質,用以提示古人避開和應付旅途中可能會遇到的神鬼精怪和毒惡生物。

伊藤清司(日語:伊藤清司)將《山海經》作為民俗資料考察,把當中的神怪分為惡鬼和善神兩大類,認為其確為古代聖賢傳講的辨別萬物善惡之書,以應對危險的外部世界。

地理學派認為《山海經》是一部主要記述地理事物的著作。

如日本學者小川琢治(日語:小川琢治)在《〈山海經〉的考證及補遺》一文中指出:「《山海經》一書遠比一向認為金科玉律之地理書《禹貢》為可靠,其於中國歷史及地理之研究為唯一重要之典籍」。

他以《山海經》來討論戰國以前古代人對「中國」邊界的認識,認為那時大體上就已經形成東北為燕、遼東,北為趙、秦即沙漠南界,東為田齊即黃海沿岸,南方為楚即江南地方的空間。

6樓:愛沐恩的我

《精衛填海》文言文譯文如下:

再往北走二百里地,有座山名叫發鳩山,山上長了許許多多的柘樹。樹林裡有一種鳥,它的外形像烏鴉,頭上有花紋的羽毛,嘴是白色的,腳是紅色的,這種鳥叫精衛,它的叫聲像是在呼喚自己的名字。她其實是炎帝的小女兒,名子叫女娃。

女娃去東海遊玩,溺水身亡了,再也沒有回來,所以化作精衛鳥。常常叼著西山上的樹枝和石塊,來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

《精衛填海》選自《山海經·北次三經》。原文如下:

又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。

參考資料古詩文網:http://****gushiwen.***

7樓:匿名使用者

、原文: 又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」。

8樓:卡芒

再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨。

是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。

拓木:拓樹,桑樹的一種。文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋。湮:填塞。

出自:《山海經》,作者不詳。

向左轉|向右轉

擴充套件資料

結構:《山海經》的篇章結構與眾不同。除《大荒經》以下五篇外,其方位順序不是習以為常的東、南、西、北,而是有悖常法的南、西、北、東。

蒙文通曾經據此為論據之一指出,《山海經》是古代南方(即古巴蜀和楚)人的作品,故在篇章安排上以南方為首,後人也多襲其說。

但是,先秦典籍甚多,經現代學者梳理後,並未見到有與此類似的事例,因此,倘若單憑此點,今人少有採信。

價值:《山海經》是了解先秦時代服佩、禁忌與祭祀習俗之寶貴資料,像民俗學家江紹原認為《山海經》具有「旅行指南」的性質,用以提示古人避開和應付旅途中可能會遇到的神鬼精怪和毒惡生物。

伊藤清司(日語:伊藤清司)將《山海經》作為民俗資料考察,把當中的神怪分為惡鬼和善神兩大類,認為其確為古代聖賢傳講的辨別萬物善惡之書,以應對危險的外部世界。

地理學派認為《山海經》是一部主要記述地理事物的著作。

如日本學者小川琢治(日語:小川琢治)在《〈山海經〉的考證及補遺》一文中指出:「《山海經》一書遠比一向認為金科玉律之地理書《禹貢》為可靠,其於中國歷史及地理之研究為唯一重要之典籍」。

他以《山海經》來討論戰國以前古代人對「中國」邊界的認識,認為那時大體上就已經形成東北為燕、遼東,北為趙、秦即沙漠南界,東為田齊即黃海沿岸,南方為楚即江南地方的空間。

9樓:牌型好嗎

精衛以他渺小的力量,用嘴叼一點一點的東西,把這個還想要把海給填平。夢想是遠大的,現實是殘酷的。

精衛填海古文翻譯

10樓:小小芝麻大大夢

再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。

有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

原文出自《山海經·北次三經》。:

又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。

精衛填海文言文(譯文)

11樓:天下第一大聖人

《山海經》古文:又北二百里,發鳩之山①,其上多柘木②,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨③。

是炎帝之少女④,名曰女娃。女精衛填海雕塑娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙⑤於東海。

譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

①發鳩:古代傳說中的山名 ②柘(zhè)木:柘樹,葉可以養蠶 ③其鳴自詨:

它的叫聲是在呼喚自己的名字 ④炎帝之少女:炎帝的小女兒 ⑤堙:(yīn)填塞 ⑥文首:

頭上有花紋。文,同「紋」,花紋 注:赤足:

1.文中指紅色的腳。 2.

現代漢語中指光腳。

精衛填海的原文及譯文

精衛填海文言文翻譯

12樓:暴走少女

1、譯文:

再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。

這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。

2、原文:

又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其名自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(yīn)於東海。漳水出焉,東流注於河。

擴充套件資料:

一、詞句註釋

1、曰:叫作。

2、發鳩之山:古代傳說中的山名,發鳩山,舊說在山西境內。

3、柘木:柘樹,桑樹的一種,木質堅硬,葉可喂蠶。

4、狀:形狀。

5、烏:烏鴉。

6、文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋。首,頭。

7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。詨(xiào):通「叫」,呼叫。很多鳥雀之得名,都是由於他們的叫聲,古人有詩說:山鳥自呼名。

8、是:這。

9、炎帝之少女:炎帝的小女兒。

10、故:所以。

11、堙:填塞。

12、北:向北方。

13、喙:鳥嘴。

14、赤:紅色。

15、溺:淹沒在水裡。

16、焉:等於「於是」,即「在那裡」。

二、相關傳說故事

相傳精衛本是炎帝神農氏的小女兒,名喚女娃,一日女娃到東海遊玩,溺於水中。死後其不平的精靈化作花腦袋、白嘴殼、紅色爪子的一種神鳥,每天從山上銜來石頭和草木,投入東海,然後發出「精衛、精衛」的悲鳴,好像在呼喚著自己。

基於不同的研究視角,人們把「精衛填海」神話歸於不同的神話型別。顯然「精衛填海」神話屬於典型的變形神話,且屬於變形神話中的「死後託生」神話,即將靈魂託付給現實存在的一種物質。

不僅如此『精衛填海」還屬於復仇神話,女娃生前與大海無冤無仇,但是卻不慎溺水身亡,如此與大海結下仇恨,化身為鳥終身進行填海的復仇事業。

三、相關成語解析

精衛填海

【解釋】:精衛:古代神話中的鳥名。精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。

【語法】:主謂式;作謂語、定語;比喻意志堅決,不畏艱難

【近義詞】矢志不移、移山倒海、愚公移山、堅韌不拔

【反義詞】虎頭蛇尾、有頭無尾

精衛填海文言文閱讀題,精衛填海古文閱讀答案

原文 北二百里,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。譯文 再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,...

山海經精衛填海翻譯,《精衛填海》文言文翻譯

在發鳩山上,生長著茂密的柘樹。樹林裡棲息著一種奇特的鳥,它外形長得像烏鴉,頭上有漂亮的花紋,白白的嘴巴,紅紅的雙腳,它的名叫精衛,它鳴叫時總是在呼喚自己的名字。精衛本來是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一天女娃到東海去游泳時,不幸沉入海底,再也沒回來。女娃變成了精衛鳥,它長年累月地口銜西山上的小枝條 小石...

精衛填海故事拼音,精衛填海文言文標上拼音

精衛填海。精衛 古代神話中的鳥名。精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。是古人頌揚善良願望和鍥而不捨精神的神話故事。精衛填海文言文標上拼音 10 別著急,雷鋒來了,哈哈 精衛填海 選自 山海經 j ng w i ti n h i xu n z sh n h...