有哪些適合英語專業拿來練習翻譯的文學名著

2021-03-08 00:32:57 字數 1409 閱讀 5929

1樓:程巧綠

你可以翻譯一些魯迅的文章啊,比如什麼《吶喊》《彷徨》,這一類的書籍都可以,權當是讀名著了,你也可以翻譯一下他的一些名言名句,很有內涵,哈哈,一舉兩得。

2樓:匿名使用者

其實很多書都可以的啊,比如莫言的《紅高粱》,難度適中,《城南舊事》,林海音的,個人感覺翻譯的也沒什麼難度,一般吧,可以試試。

3樓:任性的公貓

《圍城》錢鍾書《圍城》是錢鍾書所著的長篇**。故事主要寫抗戰初期知識分子的群相。《圍城》是中國現代文學史上一部風格獨特的諷刺**。

被譽為「新儒林外史」。然後也沒什麼難以理解的,翻譯起來比較方便。

4樓:三熙

比如這個清代蒲松齡**集《聊齋誌異》吧,你就可以翻譯的啊,外國有翻譯的。英文譯成《人妖之戀》,你可以讀讀看看借鑑借鑑,然後翻譯個有點難度的,比如《詩經》就可以。

5樓:白凡巧

我感覺翻譯吧,如果想難得一點的可以

翻莎士比亞的,簡單一點的可以翻一些寫兒童書的作者的書,比如charlesdickens的書,不僅有趣而且也能鍛鍊翻譯能力,但是那些四大名著之類的就不是多麼推薦,因為不適合**讀原因待分析研究論證哈哈,如果是想要乙個很快的練習,那直接去網上找一些英語短片就好了。

6樓:回憶

想翻譯什麼都可以啊,《水滸傳》《紅樓夢》這些都可以啊,不過我最希望你可以翻譯一下《西遊記》哈哈哈哈,等你翻譯出來跟我說我也看看你翻譯的怎麼樣啊,加油!

7樓:回憶

《朝花夕拾》魯迅(個人認為比較無聊。。)這本書是魯迅回憶童年,少年,和青年時期中不同生活經歷和體驗的文字。全書由《小引》《狗·貓·鼠》《阿長與《山海經》《二十四孝圖》《五猖會》《無常》《從百草園到三味書屋》《父親的病》《瑣記》《藤野先生》《范愛農》《後記》組成(同名歌曲by張德明)《目送》龍應台繼《孩子你慢慢來》、《親愛的安德烈》後,龍應台再推出思考「生死大問」的最強新作,花枝春滿、悲欣交集,跨三代共讀的人生之書。

被譽為二十一世紀的《背影》。[2]《目送》是一本生死筆記,深邃,憂傷,美麗。《目送》的七十三篇散文,寫父親的逝、母親的老、兒子的離、朋友的牽掛、兄弟的攜手共行,寫失敗和脆弱、失落和放手,寫纏綿不捨和絕然的虛無。

她寫盡了幽微,如燭光冷照山壁。

8樓:手機使用者

《三國演義》----《theromanceofthethreekindoms》《水滸

傳》----《thestorybythewatermargin》《紅樓夢》----《dreamoftheredchamber》《西遊記》----《journeytothewest》,這些你都可以試試啊,你可以先借讀一下,看看別人是怎麼翻譯的,然後自己再找個合適的上手,不過翻譯這種書籍是需要很大的耐心的,我那時候翻譯了一會就不行了,實在是熬不住了。

有哪些適合英語專業的考研方向,英語專業有哪些考研方向?

1 英語專業考研方向有學碩的英語語言文 學 外國語言文學 英語課程內與教學論和容專碩的英語翻譯碩士 學科教學 英語 等相關專業。也可以跨考國際新聞 國際政治 國際關係等專業。2 報考專業的選擇主要看自己的興趣 職業規劃和基礎。3 自己去招生單位官網檢視專業目錄的專業名稱 考試科目即可了解。英語專業有...

英語專業和翻譯專業,翻譯專業和英語專業的區別!!!

一,大學英語專業有,商務英語,旅遊英語,教育英語等,基本上每個相關英語專業都有翻譯課,翻譯又分筆譯和口譯,都可以考證。對以後就業有一定的幫助,當然考到這些證也有一定難度。二,現在英語專業作為一門基礎學科,大學畢業的就業形勢是相當嚴峻的,好多學生選擇考研究生,從而再調高自己的學歷水平,以便在未來就業中...

英語專業和商務英語專業和翻譯專業有什麼區別

英語 翻譯方向 旨在為中國尤其是華南地區的政界 商界 大眾專傳媒和社會各行各業培屬養具有全球化和地緣文化意識的雙語人才。未來的畢業生,會有一部分以高階口筆譯為職業,但是更多的畢業生將憑優質的外語能力成為各行各業的棟樑。率先開設機輔助翻譯課程,提供fgd同聲傳譯訓練。主要專業課程 連續傳譯 筆譯 專題...