如何看待當年西方傳教士在中國的作為

2021-03-04 00:13:53 字數 5055 閱讀 7054

1樓:大朗

一、傳教士蒐集情報,有助他們母國的侵略行動。

二、傳教士參與隨軍活動。

三、傳教士參與訂立不平等條約。

四、傳教士進行文化侵略。

五、傳教士常常訴諸母國領事,以政治勢力維護傳教活動。請採納

你怎樣看待西方傳教士來華?

2樓:匿名使用者

明清之際,我國和歐洲的文化交往出現了前所未有的進展,形成了中西文化交流的第一次高潮。在這次交流中,天主教傳教士尤其是耶穌會士充當了橋梁和紐帶。一方面,為了傳教的需要,他們將西方的科學文化知識傳入中國,使中國知識界對「西學」有了初步的了解和認識;另一方面,他們又通過傳遞書信和翻譯中國典籍等方式,把中國悠久燦爛的文化介紹給歐洲,使歐洲出現了「中國熱」。

東西方文化的接觸和交流,對於各自社會的發展和進步都起著不小的作用。

一、這次中西文化交流呈現出明顯的階段性。從1582 年(明朝萬曆十年) 義大利耶穌會士利瑪竇入華傳教起,到1644 年(明朝崇禎十七年) 明朝覆滅止,為第一階段,是中西文化交流興起並得到初步發展的階段。

首先,天主教在中國內地的傳播有了初步的開展。利瑪竇憑藉對中國傳統文化和社會狀況的理解和認識,制定並推行了天主教儒學化以及科學傳教的方針,使天主教得到了明朝士大夫一定程度的理解和接受,尤其是傳教士們所帶來的西方科學文化,更是吸引了明朝士紳的注意和好奇。天主教在中國內地得以立足,從而奠定了其在華傳教事業的基礎。

其次,作為傳教士傳教手段的介紹西方科學文化活動有了一定規模的開展,西方的天文學、數學、物理學、地理學和醫學等全面傳入中國。一批諸如《幾何原本》、《同文算指》、《渾蓋通憲圖說》、《乾坤體義》、《遠西奇器圖說》、《火攻挈要》等書的翻譯以及世界地圖的傳入,開啟了明朝知識界認識和了解「西學」的視窗,衝擊了明代崇尚空談的學風,促進了我國傳統科學的發展。而《崇禎曆書》的編撰和西洋火槍的仿造,則是西方科技在中國成功的應用。

所有這些都開啟了西學東傳的大門,為清代中西文化交流的進一步發展準備了條件。

清初的順治、康熙時期(1644 年—1722 年) 是中西文化交流的第二階段,即發展和繁盛時期。

清**採取寬容政策,天主教在華傳播有了較快的發展。清朝建立伊始,封建**集權統治尚不完備,清**主要致力於平定內亂,完成統一,尚無暇對意識形態領域進行嚴密的控制;同時,作為少數民族的滿族,雖居統治地位,但「華夏中心」的思想還不濃厚,其文化政策尚較開放。正是在這樣的歷史背景下,對於仍遵循利瑪竇方針進行傳教,且能幫助清朝修訂曆法,製造火槍的天主教傳教士,清**採取了接納和寬容的政策。

雖然到1692 年(清朝康熙三十一年) 才公開允許天主教在華傳教,但是在順康時期的大部分時間內,天主教的傳教活動一直得到官方的默許。這就使天主教的傳播在明朝後期的基礎上得到較為迅速的發展。

西方科學文化的傳播向縱深發展,呈現出繁盛局面。這首先表現在西學的應用更具成效,產生了一些水平高、影響大的成果。《西洋曆法新書》的頒行及康熙《皇輿圖》的繪製,便是其中突出的代表。

《崇禎曆書》雖然在明朝末年已經修成,但當時並未頒行。清朝順治初年,耶穌會士湯若望將曆書整理後呈獻給清**,並獲准頒行,稱為《時憲曆》。從此,中國通用西曆。

這對中國傳統天文學向近代天文學的轉變,產生了不小的影響。康熙時期,西方傳教士和中國學者通力合作,進行大規模的全國地圖的測繪,採用了經緯圖法、梯形投影等先進方法,製成了《皇輿圖》。它是當時世界上水平最高的地圖製作。

其次,中國學者對西學進行卓有成效的研究,「匯通中西」取得了一定的成績。明朝後期,中國學者徐光啟、李之藻等人進行了大量的西學引進工作。這是西學初傳階段所必需的。

然而由於當時明朝處於危急時期,尚無時間和條件對西學深入的研究。清朝初期,梅文鼎、王錫闡和明安圖等中國學者努力研習西學,並結合中國傳統學術,「匯通中西」。

3樓:虹裳揚輝

1 傳教士與中國最早的醫院

中國此前也許有太醫院之類的東西,但那與現代的醫院概念相差甚遠。外國傳教士在進入中國後就開始醫藥活動。利馬竇開創了傳教與醫療並重的傳教路線,法國傳教士張誠曾用金雞納霜**了康熙皇帝的瘧疾,馬禮遜也曾澳門開辦西醫診所。

但最早在中國建立現代意義上醫院,對中國的近代醫學產生深遠影響的是美國傳教士彼得?伯駕。

伯駕(peter parker)2023年生於麻薩諸塞,2023年畢業於耶魯大學,2023年被美部會派遣來華,成為**教第乙個來華傳教醫生。2023年11月4日,他在廣州新豆欄街7號的豐泰洋行內租屋開設「廣州眼科醫局」(canton ophthalimic hospital),又稱「新豆欄醫局」。這是中國第一所新式教會醫院,西醫自此正式傳入中國。

2023年,伯駕在醫局內向關韜等3名中國人傳授西醫知識,使關韜成為中國第乙個「西醫學醫」 。從這個意義上講,伯駕又是第乙個向中國人傳授現代醫學的外國醫生。

後來的一些教會醫院在中國非常有名氣,湘雅醫院,齊魯醫院,****等至今仍然是全中國最好的醫院,雖然它們的名稱可能已經改了。

2 傳教士與中國最早的圖書館

中國古代也有藏書樓,但是其功用是儲藏,與現代意義上的圖書館大相徑庭。鴉片戰爭以前,中國最早最著名的是西什庫教堂北堂圖書館。 鴉片戰爭後,西方傳教士在中國的一些城市的教堂機構和教會大學中 建立了一座座令中國的藏書家瞠目結舌的明顯居於先進水平的新式圖書館。

其閱覽規則,圖書的管理方法和先進技術 ,圖書在民眾中的流通狀況和藏書利用程度與當時大清帝國的古代藏書樓狀況形成強烈的反差,對於開啟民智起了巨大的作用。

3 傳教士與中國最早的女子教育

中國以前不是完全沒有女子教育,但限於富裕人家的家庭內部,且內容狹隘。十九世紀三十年代,德國傳教士郭實臘的妻子在澳門收容了幾個窮人家的女孩,開辦女子讀書班。這可以說是傳教士在中國開展女子教育的最初嘗試。

西方傳教士開辦的女子教育,在十九世紀下半葉對當時中國社會重男輕女的封建體制是乙個很大的衝擊與挑戰,它突破了幾千年來的禁錮,開了中國女子受學校教育的先河。

北京華北女子協和大學是**教傳教士在中國開辦的中國歷史上第一所女子高等教育機構。華北女子協和大學曾培養出許多傑出的女子人才,2023年的畢業生丁淑靜曾擔任中華**教女青年會全國協會總幹事;2023年的畢業生李德全曾任中華人民共和國的衛生部長;2023年華北女子協和大學正式合併到燕京大學中,燕京大學遂成為中國教育史上最早包括女子學生的大學之一。燕京大學在五十年代初又成為北京大學的一部分,所以當今中國第一名牌大學--北京大學亦曾得益於**教。

除了北京的華北女子協和大學,傳教士還在南方開辦了兩所著名的女子高等學校,這就是華南女子文理學院和金陵女子文理學院。

女學的發展不只是乙個單純的教育問題,而且也與乙個國家的興盛有關。誠如梁啟超所說"女學愈盛,國家愈強",女子受到良好的教育,就能"上可相夫,下可教子,近可宜家,遠可善種",於個人,"皆可各執一業以自養",於國家,"保國保種",使國富強。

4傳教士與中國最早現代意義上的大學。

中國的所謂高等教育,如**官學、國子監等早在近二千年前就出現了。然而這種高等教育只是相對於當時的初級教育而言,真正現代意義上的高等教育、大學的出現則是在十九世紀,並且最早的大學都是由傳教士開辦的。

**教大學在中國的出現是在2023年前後,當時的大學主要是在教會中學基礎上新增的大學班級。**教在華的第一所大學是美國長老會在山東登州開辦的登州文會館。登州文會館原是一所小學,後演變為教會中學,2023年登州文會館正式公升為學院。

十九世紀中國的**教大學共有5座,除了登州文會館外,2023年美國衛理公會在北京開辦了北京文匯書院;2023年美國公理會建立了通州華北協和大學;2023年美國聖公會在上海的聖約翰學院設定大學課程;2023年美國長老會在杭州設立杭州長老學院。

和醫院一樣,中國的**教大學保留到今天的,仍然是當今中國最好的大學.

5 傳教士與最早的東學西漸

大部分人知道傳教士對於西學東漸的貢獻,但是未必知道中國的論語,四書五經等翻譯成外語,介紹給全世界的也是傳教士。 明清之際西方傳教士中學西傳的主要方式主要是:直接攜帶中國文獻回歐洲;選擇翻譯漢語典籍;著述評介中國文化學人的思想;以報告、書信、日記方式記述日常見聞;編著中英對照字典;編輯出版西方報刊等。

2023年,柏應理帶走中國書籍400餘冊。2023年,白晉代走300多卷中國典籍贈送給路易十四。其中有影響的典籍包括鄭樵的《通志》、馬端臨的《文獻通考》等,還包括明《永樂大典》和清《古今圖書整合》。

漢語典籍最早的西譯是《明心寶鑑》於2023年在菲律賓譯成西班牙文,譯者就是多明我會會士高毋羨(juan cobo,?--1529)。「明心寶鑑」是童蒙讀物,內容主要是訓誨幼童的格言。

文獻不具有經典性,具有隨意性,沒有目的性,但確是開先河的。但到了耶穌會士時期,就具有了目的性選擇性。翻譯中國學術經典,是耶穌會傳教士入華傳教「適應性」策略之一。

早在利瑪竇之前,羅明堅就進行了西譯漢語經典的嘗試。2023年,他輾轉來到廣東肇慶,用拉丁語試譯了《大學》的部分章節和《孟子》。譯著雖然影響不大,但有開創之功,成為利氏等人的先行者。

1661—2023年間,郭納爵、殷鐸澤、柏應理等人,陸續將《大學》、《中庸》、《論語》譯成拉丁文,在法國出版。正是由於傳教士們的努力,中國的文化才被全世界所了解.

6傳教士與中國最早的盲校和盲文

十九世紀七十年代,英國傳教士穆威廉(hill murray)在北京成立啟明瞽目院(hill murray institute for the blind解放後改名為北京盲校),這是我國第一所盲校。有位中國盲教員(據說是山東人,叫**光;另一種說法是一們姓沈的盲教員和外國傳教士合作),將盲字排出北京話的全部音節四百一十多個,人們稱它為「康熙盲字」(也稱北京盲字「或協和盲字」)。這是最早的漢語盲文的開端.

一**八年,女傳教士嶽艾美(國藉不詳)在福州成立盲校。她以拼音方法製字過一套拼寫閩南話的「福州盲字」。這種方言盲文有字母三十多個,每個音節需要兩個或兩個以上的點符。

一九一一年前後,她又加以改進,字母增加到五十三個,聲調符號七個,每個音節由聲、韻、調三個點符級成。一九二0年前後,她還提出過一些簡寫的方法,簡寫詞的前後都有空格,可以說是我國盲文有分詞形式的先聲。

8 傳教士與中國最早的漢英、英漢字典

2023年,英國傳教士馬禮遜在澳門為了翻譯工作,編寫了中國第一部英語學習字典《華英字典》。《華英字典》是世界上第一本英漢-漢英對照的字典,篇幅大內容豐,有豐富的例句及解釋,並收錄大量成語、俗語。2023年衛三畏(samuel wells williams)的《英華韻府歷階》及2023年麥都思(walter henry medhurst)的《英漢字典》都把它當作參照基礎。

9 傳教士和中國最早的聾啞學校和手語

中國的聾啞人用手語進行表達一直是隨意的,不規範,不統一。我國最早建立規範的手語並建立最早的聾啞學校的是西方傳教士。

論述明清之際西方傳教士入華傳教的影響

傳教士與中國之最 1 傳教士與中國最早的醫院 中國此前也許有太醫院之類的東西,但那與現代的醫院概念相差甚遠。外國傳教士在進入中國後就開始醫藥活動。利馬竇開創了傳教與醫療並重的傳教路線,法國傳教士張誠曾用金雞納霜 了康熙皇帝的瘧疾,馬禮遜也曾澳門開辦西醫診所。但最早在中國建立現代意義上醫院,對中國的近...

晚晴時期有哪些西方的傳教士到中國來

1807年來中國的英國傳教士馬禮遜 1835年到上海的英國傳教士麥都思 walter h.medhurst 1833年來華的美國公理會傳教士 後來當了美國駐華公使的衛三畏 samuel w.williams 英國傳教士理雅各 james legge 和艾約瑟 joseph edkins 德國傳教士花...

「萬惡的傳教士「為中國留下了哪些大學

西方傳教士在中國創辦的大學很多,燕京大學,輔仁大學,金陵大學,齊魯大學,等等 教傳教士為中國建立了哪些名牌大學 解放前中國並沒有真正意義上的大學。所以只要有百年歷史的學校,基本都出自於宣教士。燕京,輔仁,聖約翰,嶺南,北京成立啟明瞽目院,協和醫學堂是 的前身。西方傳教士在中國進行傳教的實質是什麼?明...