孩子領先人生起點」怎樣翻譯成英文

2021-03-04 08:53:42 字數 4481 閱讀 7398

1樓:匿名使用者

你好!孩子領先人生起點

children lead the way

「這裡讓我對未來充滿著憧憬,也許這裡就是人生的起點」用英語怎麼說

2樓:飛行者無疆

version1:this place makes me full of dreams about future . maybe it's a new start of my life.

version2:this place makes me full of imagination on my future, which may be a new start of my life.

3樓:匿名使用者

here let me full of longing for the future, perhaps it is the starting point of life

世界觀,價值觀,人生觀用英文怎麼說?

4樓:小粽子巴巴

世界觀,價值觀,人生觀的英文:world outlook, values, outlook on life

1、世界觀

世界觀是人們對整個世界的總的看法和根本觀點。由於人們的社會地位不同,觀察問題的角度不同,形成不同的世界觀。也叫宇宙觀。哲學是其理論表現形式。

2、人生觀

人生觀是指對人生的看法,也就是對於人類生存的目的、價值和意義的看法。人生觀是由世界觀決定的。人生觀是一定社會或階級的意識形態,是一定社會歷史條件和社會關係的產物。

3、價值觀

價值觀是指人們在認識各種具體事物的價值的基礎上,形成的對事物價值的總的看法和根本觀點。一方面表現為價值取向、價值追求,凝結為一定的價值目標;另一方面表現為價值尺度和準則,成為人們判斷價值事物有無價值及價值大小的評價標準。

outlook 讀法 英 ['aʊtlʊk]  美 ['aʊtlʊk]

1、n. 展望;觀點;景色

2、vt. 比……好看;用目光壓倒

3、vi. 朝外看

短語:1、market outlook 市場前景;市場展望

2、economic outlook 經濟前景

3、mental outlook n. 精神境界,精神面貌

4、optimistic outlook 樂觀的前景

5、microsoft outlook 個人郵件及資訊管理軟體

outlook的詞義辨析:

outlook, expectation, prospect, hope這組詞都有「期望,指望」的意思,其區別是:

1、outlook 多指根據徵兆或分析對要發生的事情的願望或預料。

2、expectation 指期待某事發生或假設某事能發生,多含揣想的意味。

3、prospect 與outlook的含義相近,但側重對成功、利潤和舒適生活等方面的期待。

4、hope 通常指建立在願望基礎上的期待。這種期待有可能發生或實現,但也可能相反。

5樓:匿名使用者

世界觀 world view

價值觀 sense of worth

人生觀 philosophy

6樓:匿名使用者

world view

value

philosophy of life

其它說法較多...我研究不多

7樓:匿名使用者

人生觀---- an outlook on lifea view of life

價值觀---- an overview of valuea view of value

世界觀---- the world outlook

8樓:匿名使用者

world view 世界觀

value view 價值觀

philosophy 人生觀

9樓:倒碧風

分別是outlook on world,outlook on life,outlook on value

10樓:匿名使用者

the opinion on world,the opinion on life

翻譯成英語:你能說英語嗎

11樓:匿名使用者

您好!do是一般結構沒錯,而can為情態動詞,表示「有能力,能」後面加動詞原形,更好一點的說法是can you speak english? 與一般現在時並不矛盾,是兩種句式。意思是你能說英語嗎?

而do you speak english 是 你說英語嗎?

12樓:匿名使用者

倆個都行

一般是這樣的:do you speak english?

can you speak english?

倆者的區別在於,第一句是:你說英語嗎?

第二句是:你會說英語嗎?

所以一般和外國人交談,盡量用 第一句,因為第二句很明顯不禮貌,不過你要和南韓人和日本說,當然就用第二句的形式了。

13樓:匿名使用者

首先不應該用say,用speak會好些

用can是you can speak english的疑問形式除了do/does之外,can, could, should之類的都可以倒置用疑問形式

如果用do就不能表達你"能"說英語的"能"了,用do是"你說英語嗎?"

14樓:小算珠珠

應該是:can you speak english? 一般現在時並不一定要用do或does來提問.can也可以.如果是一般過去時,那就用could來提問.

15樓:手機使用者

can you speak english?

講某種語言用 speak

16樓:隨風逐走

can表能力,應是speaking english

17樓:小ぃ滿

can you speak english ?

18樓:匿名使用者

do you speak english?

如何把中國人的名字翻譯成英語

19樓:小王子

中國姓氏的英文表達為:

1、董/東--tung/tong

2、竇--tou

3、杜--to/du/too

4、段--tuan

5、高/郜--gao/kao

6、葛--keh

7、耿--keng

8、弓/宮/龔/恭--kung

9、勾--kou

10、韓--hon/han

11、杭--hang

12、郝--hoa/howe

13、黃--wong/hwang

14、霍--huo

15、海--hay

16、韓--hon/han

17、杭--hang

18、郝--hoa/howe

19、何/賀--ho

20、桓--won

21、侯--hou

22、洪--hung

20樓:百度使用者

這個問題有點複雜。 事實上現在外國人都不會擅自把中國人的名字寫成英文,而是尊重中國人,我們說該怎麼寫就是怎麼寫。中國大陸生的中國人,除了歷史上有過慣用譯名的之外,一律採用漢語拼音,姓和名分開兩個詞來寫,多音節的姓或多音節的名連寫,姓和名的首字母大寫,一般保持姓前名後的次序。

例如我們的國家領導人,外國**都稱為 hu jintao。 港台地區各有自己的拼寫方法。香港有一套按照名字的廣州話發音拼寫名字的習慣,並寫到身份證上。

如 "周潤發"(chow yun fat)、周星馳(chow sing chi),有時候會把雙音節名字用連字元連線:chow yun-fat、chow sing-chi,甚至加上英文名:stephen chow sing-chi,弄到後來人家都不知道到底那個詞是姓了,所以有人主張無論哪個國家地區的哪種拼寫方式,都把姓寫成全大寫:

stephen chow sing-chi,michael jackson,hu jintao 等等。這只是一家之見,不是大眾規範。 台灣的情況跟香港類似,只是不用廣州音,而用普通話(國語)或者閩南話的發音。

不過台灣不流行漢語拼音,往往是用基於威妥瑪拼音的系統,以英語為母語的人比較容易讀出來,也許這個 "威妥瑪拼音" 就是樓主所說的,"外國人對中國人的英文寫法"。 參考資料(世界各地華人常用姓氏的拼寫): http:

翻譯成英文 CV 怎樣寫英文cv

英語簡歷多用curriculum vitae 通常縮寫為cv 來表示。英文簡歷的格式結構一般包括頁首部分 教育背景 工作經歷和個人資料四部分。如果已經有全職工作了,一定把工作經歷放在第二 如果您目前還是在校學生,應該把教育背景放在第二。1 英文簡歷頁首部分。1 求職人名字 對於求職人名字有很多種寫法...

博覽群書 怎樣翻譯成英文

博覽群書 1.well read 博覽群書的 1.well read 博覽群書的人 1.assistance to readers博學的,博覽群書的 1.a.well informed or deeply versed through reading 她是個博覽群書的人 1.she is a wel...

英語錄音怎樣翻譯成中文,怎麼把英文錄音翻譯成中文並想錄音一樣讀出來的軟體

翻譯成英文是how to translate english recording into chinese 下圖是翻譯截圖 英文音訊如何翻譯成中文 怎麼把英文錄音翻譯成中文並想錄音一樣讀出來的軟體 i thought it was a picture of an eye,but i don t th...