日語翻譯那位大神可以幫我翻譯一下,實在是看不懂謝謝大

2021-03-04 08:49:08 字數 800 閱讀 3900

1樓:淺笑梨窩堪蹉跎

如果來你在熱戀中,不建議

源你看書。特別是戀愛**什麼的更是不能看。因為這時候對你來說,即使是巴爾扎克的【幽谷百合】、亦或是托爾斯泰的【安娜卡列尼娜】這樣有關出軌的世界名著,你也會將其夢境般的愛情與你現實中的感覺相結合、比較、聯絡。

另外,更不能將書中的話語用在你的戀人身上。因為即使跟兩人沉默著在遊樂場坐過山車相比,那也也只是些沒有實際意義的話罷了。當你覺得愛情進入了倦怠期(這裡的峠を超えた是指愛情進入了倦怠期),或者就要結束了,同樣是讀書的話,不妨按照書上寫的試一試。

(可能會有不錯的效果)----這裡用的倒裝句,不好理解。

書不會帶給你更多的關於失戀和分手的痛苦,但是卻有著讓你可再一次體會比當初更深刻、更真實的失戀的力量。

看不懂日文,請大家幫忙翻譯一下,謝謝。

2樓:匿名使用者

埃公尺爾桑

歡迎回來。

玩的高興嗎?

我十一點要出去 。

這裡下午要來颱風,沒有orientation(入學說明會)。

我會回來早些的。

然後我們一起去學習。

sachiko(人名)

3樓:匿名使用者

emile:

歡迎回家。

玩的開心嗎?

我11點鐘要出門。

因為颱風的關係,下午不上課。

我會盡早回家的。

等我回來,我們再一起學習吧。

這個是我送你的禮物。

雖然有點可怕(❤)

satiko

求日語大神幫我翻譯一下謝謝,求日語翻譯的大神幫我翻譯一下,謝謝!急啊

如果和日本日語有關 下回請你不要再網上問了 去圖書館 借本書參考一下,因為一般不會有人回答你這個問題的 求日語翻譯的大神幫我翻譯一下,謝謝!急啊 舞 込 是英語的 lucky 意思是好運。舞 込 飄進來,飛進來。整個意思就是 好運降來。求日語大神幫忙翻譯一下 謝謝 爸爸沙龍通知 bai為爸爸而舉 辦...

求日語翻譯的大神幫我翻譯一下,謝謝!急啊

舞 込 是英語的 lucky 意思是好運。舞 込 飄進來,飛進來。整個意思就是 好運降來。求日語大神幫我翻譯一下!謝謝!5 沒啥特殊內容,跟常規藥用化妝品一樣,潔面後適量塗擦,有過敏反應紅腫之類的停用,沒必要專門翻譯全文,沒意義 求日語翻譯大神幫忙翻譯一下句子,萬分感謝啊。10 他彷彿像抱著十代單傳...

求日語翻譯,求日語翻譯

這個按鈕按下後,等待這個進度條走完,當顯示成這樣時,就代表軟體已經執行完畢了,軟體執行過程中,不要操作電腦,以免造成干擾。押 後 終了 待 表示 実行 終了 意味 実行中 幹渉 避 操作 押 終了 待 表示 実行 終了 実行中 幹渉 避 操作 押 後 終了 様 作動完了 作動 途中 発生 防止 操作...