專業日語翻譯,求專業日語翻譯專業術語

2021-03-04 05:58:53 字數 1531 閱讀 5255

1樓:匿名使用者

乳清蛋白粉用日語說=にゅうせい(乳清)タンパク或ホエイプロテイン

在日本什麼牌子好、請參考以下網頁、自行選択。

2樓:匿名使用者

乳清蛋白粉:ホエイ プロテイン

ウイダー(whey)和ザバス(savas)這兩個都是在日本有名的品牌

3樓:嗨

專業日語翻譯指的是專業人士從事翻譯日語的人。

翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。

4樓:在日族

最好的是;

味の素 株式會社

求專業日語翻譯(專業術語)

5樓:匿名使用者

ラックハンカー

ラックハンガー

吊掛架子物

ラッダウン

ラックダウン

下降架子

ラックフィーダ

分選輸送機

ディッフ

ディップスイッチ

撥碼開關

ラックアッフ

ラックアップ

增高架子

我猜測這樣。只是參考參考。

6樓:☆翩翩天地間

有英語麼?可能英語更容易翻譯

求專業日文翻譯~~

7樓:

美甲-----ネイルメーク 、 產品ーー製品=せいひん 或者說 :商品しょうひん

批發 ーー卸し売り=おろし売り

ps:補充些相關詞彙 ネイルカラ=指甲油 トップコート=表層護甲油 ベースコート=基礎護甲油 ネイルアート=指甲彩繪 フレンチネール=法式指甲 ネイルチップ=法甲貼片 ラメ入りネイル=亮粉指甲油 多說下。。美甲直接用外來語 ビューティー ネイル=beauty nails 也可以。

8樓:匿名使用者

也叫nail

不過,你求專業翻譯,一分都不給,恐怕很難求解答呀。

專業翻譯,建議你去翻譯社找專業翻譯。這裡的翻譯啊10有8,9是錯誤的。

免得誤人子弟,搞砸你的事業。

9樓:上海儒森教育進修學校

1,以讓人感覺到古都之春的風景為背景,不斷重複的相遇與離別,感覺到了文學性的詞世界,懷舊的氣氛讓人印象深刻。電影《名偵探柯南迷宮的十字路口》主題歌起用了15首劇院般的單曲。

2,翻譯需要了解日本的文化以及專業詞彙,這樣才能很好的翻譯出精髓。

3,在日本做對外漢語教師也是個不錯的工作。

10樓:依海韻

「美甲 產品 批發 」的翻譯是:卸売業ネイル用品

11樓:匿名使用者

日本很多,外來語。就叫nail

求日語翻譯,求日語翻譯

這個按鈕按下後,等待這個進度條走完,當顯示成這樣時,就代表軟體已經執行完畢了,軟體執行過程中,不要操作電腦,以免造成干擾。押 後 終了 待 表示 実行 終了 意味 実行中 幹渉 避 操作 押 終了 待 表示 実行 終了 実行中 幹渉 避 操作 押 後 終了 様 作動完了 作動 途中 発生 防止 操作...

求日語翻譯,求日語翻譯

炎熱的酷暑持續不斷。大家辛苦了。上海的成員們你們還好嗎?那麼關於請假 首先請判斷好自己工作的進度狀況是否適合請假。休假確實是有情可原,是否已經得到google客戶現場當事人的承諾。已經知道請假為私事,方便的話請給出一個正當理由。說實話,7月26日已經發布過任務分配的周知,專案經理金田和五島先生都非常...

求日語翻譯!謝謝,求日語翻譯!謝謝

謝謝您聯絡 請在數位化教室 對於訂單資訊難以理解的請不要取消 訂單號想再知道一些 如果能再告知一下 請確認 非常感謝和我聯絡 我是 估計是個公司名字 你的下單資訊難以理解,所以不能取消 下單號你是知道的吧 告訴我的話 我會給你確認 求日語翻譯 力士的這個枸杞精華洗髮水的替換裝 新客折扣優惠 3 24...