日語中有沒有您這種說法,日語中你的說法

2021-03-04 06:54:47 字數 2117 閱讀 3556

1樓:看到胳膊想大腿

很早以前有過:「あなた様」表示「您」的意思。現在已經不用了。

表示尊敬,可在某種詞的前面加 お、ご 。過去,稱為「敬體接頭詞」

お荷物「おにもつ」您的行李。 お宅「おたく」您的家。

ご注意「ごちゅうい」您留神。ご存知「ごぞんち」如您所知。

2樓:青浦小巷烤地瓜

ございます,敬體,比如早上好

あなた可用於正式場合表敬稱

純粹的中文那種您,應該沒有吧

日語中你的說法

3樓:

第二人稱 「你」

1.貴方 あなた a na ta

這個詞恐怕是日語中最為微妙的了

教科書所教的第乙個指代「你」的詞,另乙個意思就是親密的人之間的稱呼妻子稱呼丈夫也可用此稱呼,通常譯為「親愛的」

2.あんた an ta

あなた的連音型,口語用,比あなた要隨便一些3.お前 おまえ o ma e

最常用的比較隨便的稱呼,一般不對長輩使用,對平輩和晚輩可用有時丈夫稱呼妻子也用這個

4.君 きみ ki mi

比お前要隨便一點,上級稱呼下級可用

5.汝 なんじ nan zi

比較正式的書面形式,一般在咒語中出現

6.貴様 きさま ki sa ma

輕蔑的稱呼,對於看不起或敵視的人用

7.てめえ te me e

有罵人的意思,相當於「你這混蛋」一類的詞

8.おのれ o no re

雖然這個詞也是「你」的意思,但通常來都會翻譯成「可惡、混蛋」一類的意思

4樓:芥末日語學習

あなた(譯:您);君(きみ)(譯:你);お前(まえ)(譯:你);おぬし(譯:汝);きさま(譯:你丫);てめえ(譯:你個小王八羔子)

5樓:匿名使用者

あなた:相對於わたし,最普通的第二人稱。妻子稱呼丈夫常用

あんた:あなた的音變,較隨便(多為女性用)。

きみ:較親密,(男人對同輩及晚輩的愛稱)你。比如東京愛情故事的主題歌裡用的是這個詞。還有《灌籃高手》主題曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大聲說我愛你)

需要強調的是,きみ的日語漢字是「君」,它還有乙個意思是「國君、帝王、主人」。

如:日本國歌,君が代(きみがよ君之代)。當代一般指「天皇在位的時期」]

(參考了《新日漢字典》)

おまえ:不太禮貌了,相當親密的朋友間用。

きさま:已經有點生氣了。「你小子!」的意思(這個詞,主要是用在要打架或火拼時)

おのれ:更加粗魯,有點罵人的味道了,櫻花老師對阿噹用

てめー:吵架了,龍之介與她父親吵架時用的。

うぬ(汝):咒語裡用。(此時漢字是 汝 ,有點古典味道)

うぬ還有個意思,是"我",這時日語漢字是「己(うぬ)」

6樓:年輕的冰淇淋

恩。。回答得夠全了

。。就補充下。。。

其實第乙個的anata

用中文假借字寫的時候是不一樣的。。

貴方這個假借字是指「你」

而指老公的是「。。」用中文寫不出來。。我囧。。。

不知道那是什麼字。。所以兩個出處是不同的。。不可能都寫貴方。。。

額。。。是在一本小字典上發現的。。

7樓:

其實你沒必要記這麼多 關於你 的說法~日本人平時日常用的就是あなた、きみ、關係再近一點的就用おまえ~ 其他的幾乎是不用.估計除了這幾個.你要是用別的話~年輕的日本人都不一定明白~以為你是從古代來的人了~不過你要探求的話~估計應該有很多很多了吧~

8樓:

我說三樓是從沒接觸過日本人的生活習慣吧 他們經常有用おまえ的啊

9樓:匿名使用者

還有呢啊,狼和香辛料裡賢狼赫蘿稱男主人公為ぬし

10樓:中國日語第一

笑話。日本人在生活中根本就很少說『你』而是直接稱呼姓名。

稱呼『名』比較親近,如『智子さん』,而直接稱呼『姓』比較鄭重,如『山田君』

不能怪2樓,而是樓主這個問題問地太沒水平。

學習日語,軟體不頂事兒,買6本[新編日語]從4級腳踏實地地開始學吧

怎麼區分日語單詞發音中有沒有u這個音

你是想問u在單詞裡是否是長音的問題吧!首先,如果u是在單詞首,肯定發音。如 兔 u sa gi,這裡u就是要讀出來的 然後,前的假名是在 段上或是 段上的話,則為長音,即不發音。如果不是,就要發言。最後,坳音後面 也為長音,不發音。省 所以簡單來說,只有在詞首和詞中 前面假名不為 段上或是 段 時,...

日語n2只有合格和不合格這種說法嗎,沒有優秀之類的

沒有哦?所以必須合格才行 對,合格之後看分數,和四六級一樣。沒有,只有合格和不合格 日本語能力測試成績查詢結果n2為什麼沒合格?多少分合格?因為二級的合格標準時要總分到90分,每個單項不能低於19分,而你的總分是88分,少了2分。90分合格。我比你還悲慘。看我的 考試級別 n2 語言知識單項分 26...

在日本,人際交往中有沒有遞菸讓煙的習慣日語怎麼說

不好意思,請問要吸菸嗎?失禮 吸 日本的風俗習慣禮節,和中國的有哪些不同 日本與中國風俗習慣禮節的不同有很多,涉及到生活中的各個方面。比如 日本人愛喝酒,常常也同中國一樣 無酒不成席 但日本人的敬酒方式卻同中國人不一樣。中國人是相互碰杯,而且敬酒的一方要先乾為敬。日本人則不同,敬酒的一方手持酒瓶,不...