請問日語的男前這句話是什麼意思?不要翻譯器的

2021-03-04 04:45:41 字數 558 閱讀 8799

1樓:gta小雞

「男前」是名詞,指(男子漢的)姿態、容貌、氣概。

「かっこいい」是形容詞,實際上是合成詞「格好」+「いい」,指帥氣的。

2樓:匿名使用者

(有男子漢氣概,好帥。)的意思,裡面單詞重複的。

請問日語的「男前」和「イケメン」「かっこいい」這三個詞有什麼區別?懂得回答謝謝 10

3樓:不超字的使用者名稱

男前:強調男子氣概,一種氣宇軒昂的氣質。可以譯作「相貌堂堂」「風度翩翩」等。

イケメン:僅只面容俊美,且是吸引女性的那種俊美。譯作「俊美」「帥」都行。

かっこいい:強調打扮帥氣,或行為動作的帥氣,或是整體的帥。一般譯作,帥。

前兩個詞形容男子專用,最後乙個男女通用。

4樓:匿名使用者

男前:身體健壯、性格豪爽的男性,男子漢。

イケメン:起源於『ギャル語』。(近現代意義上的)美男子。帥哥。

かっこいい:(外觀、言談舉止給人帶來的好印象)好帥、好棒。

請問這句話是什麼意思,這句話是什麼意思?

就字面了解,只要兩個人在一起,沒房,沒車,沒錢都沒關係 說明和你說這句話的人,是期望可以和你在一起共同用雙手創造未來 用牧師的話說 你愛他 她 就算是貧困 富貴 疾病 健康。你們都會用心去愛對方嗎?是 樓上說的愛誓言 只求你心中有我 我心中有你 心心相印,彼此相愛,深愛對方 不需要其他裝飾奢華的東西...

請問這句日語是什麼意思,請問這句日語是什麼意思

1.存在,類似英文的there are.這樣比較好理解 折 可以譯為,sliding滑動 或者 rubbing.摩擦.直譯就是 門和 內地面之容間存在摩擦.2.是 3.就是 牆角板 的意思了。句子直譯是 牆角板的鐵生鏽了。塗料彎曲,是他自己加上的,類似乙個問題裡面的 需調門 是對它 生鏽 的描述,就...

請問這句話是什麼意思,請問這句話具體的意思。

陰陽密碼全息數 960數 數注奇芳有異名,四達超群出規行,莫使牢籠圖外分,自然天賜福悠悠。法秤數 二兩八錢 乃自卓為人,才能近貴之人。詩曰 自命多財寶,為人心論事,手作近貴人,衣食足不失。你的名字 命格 很好,能力也出類拔萃,只要不為了過分追求財富和權利而做壞事,一輩子自然會平安幸福,衣食無憂.wh...