誰來翻譯一下,誰來翻譯一下

2021-03-04 01:55:40 字數 2613 閱讀 5596

1樓:

還原力就是一些物質具有的較強的還原性,物質利用還原性可以發生多種生化反應,從而驅動生物生理過程,因此被形象的稱為還原力。 比較典型的還原力就是nadh和nadph。

誰來翻譯一下 10

2樓:匿名使用者

實拍指的是「真實的、原創的」拍攝,個人認為可以翻譯成real shoot或者original shoot,但還得看你具體使用的語境,有可能兩個都不恰當

誰來翻譯一下

3樓:檸大檸

英語原句對仗比較工整,但翻譯成漢語的時候,除非是翻譯家,否則很難保持句式的工整,只能把句意翻譯給你了:「期待最好的可能,同時為最壞的可能做好準備」

4樓:森林之黃

hope for the best and prepare for the worst

意思是抱最好的希望,做最壞的打算。

誰來幫我翻譯下

5樓:晟睿教育

read error rate 讀取錯誤率spin up time 旋轉時間

reallocated sectors count 重新對映扇區計數seek error rate 定址出錯率power-on time 供電時間

spin-up retry 轉動重試

start/stop count 開始/停止計數unknown 未知

hda temperature 硬碟總成溫度hardware ecc recovered 硬體錯誤編碼修正current pending sectors 目前擱置的磁區offline scan unc sectors 離線掃瞄硬碟壞道扇區

ultra ata crc error rate 模擬**介面卡校驗錯誤率

write error rate 寫入錯誤率take a screenshot 截圖

誰來翻譯一下

6樓:匿名使用者

瑞士手錶公司

中國(應該是製造的意思吧)表殼 防水(water-proof)

誰來翻譯一下`~!

7樓:匿名使用者

well it's not correct english.

once she took tom and i out to burger king. instead of ordering hamburgers well-done, she told the person "they will have two 'whoppers' well to do."

burger king is like mcdonalds.

hamburgers "well done" means hamburgers cooked for a long time, so there can be no red meat inside, and so they begin to go black on the outside.

"whopper" is a king of hamburger at burger king, like a quarter pounder at mcdonalds

well-to-do:

well-to-do

a adjective

1 ***fortable, easy, prosperous, well-fixed, well-heeled, well-off, well-situated, well-to-do

in fortunate circumstances financially; moderately rich; "they were ***fortable or even wealthy by some standards"; "easy living"; "a prosperous family"; "his family is well-situated financially"; "well-to-do members of the ***munity"

8樓:匿名使用者

once she took tom and me out to burger king.in stead of ordering our hanburger well-done,she told the person,"they will have to "whoppers" well-to-do."

贊同樓上的回答。可以勉強翻譯如下:

有一次,她帶我和湯姆去吃漢堡王。她沒有像通常那樣點熟透的漢堡,而是告訴服務生:「給他們來兩個頂熟的whopper漢堡。」

9樓:

360556405xiang,你是用機器翻譯的吧?

10樓:匿名使用者

一經她取出湯姆和我到漢堡王。在代替中命令我們的 漢堡做得好的,她告訴人,"他們將會有到 "特大之物" 小康的" 。

誰來翻譯一下

11樓:匿名使用者

在原創膠卷的狀態下,如果有部分不好的 地方,有很難聽懂的部分。請諒解

本作品是首都圈的巨大**發生設想,龐大的研究和驗證為基礎製作的

誰來翻譯下英語,誰來翻譯一下英語

你有沒有想過讓你的家變成乙個更加快樂的地方?有時候你認為你父母不能夠了解你。當你想穿的摩登一點的時候你父母可能不像讓你穿那樣的短裙,當你和你的朋友打 時,你父母會問你你到底是和男孩還是女孩通 這樣子的情況下,你應該怎麼做呢?第一,你必須試著去理解你的父母,第二,去發現他們的需要,並且找時間和他們交談...

誰來翻譯一下

我們的上級向我們敘述的故事也許幾乎與我們的父母向幼時的我們敘述的故事一樣重要,因為他們指引我們現在是怎樣,可能是怎樣,以及應該是怎樣 也告訴我們他們所擁有的世界觀和他們所擁有的不可侵犯的價值觀。我們領導給我們講的故事,可能跟我們小時候父母給我們講的故事幾乎一樣多,因為他們會給我們定位 是什麼,可能會...

幫我翻譯一下,誰來幫我翻譯一下?

在cuarentenacuarentena mensajes correo的electr nico mensajes correo的deseadolos號electr nico aparecen correo的continuaci n a,colocado漢族,在cuarentena的cuarent...