求兩句文言文翻譯

2021-03-03 21:31:11 字數 342 閱讀 9095

1樓:匿名使用者

非,用法同於「非你不嫁」

,就是只有的意思!

接著說具體的:

△非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠:出自諸葛亮54歲時寫給他8歲兒子諸葛瞻的《誡子書》。這既是諸葛亮一生經歷的總結,更是對他兒子的要求。

在這裡諸葛亮用的是「雙重否定」的句式,以強烈而委婉的語氣表現了他對兒子的教誨與無限的期望。用現代話來說:「不把眼前的名利看得輕淡就不會有明確的志向,不能平靜安詳全神貫注的學習,就不能實現遠大的目標」。

△夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害:有德行的人學習是為了樹立名聲,問才能增長知識。所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。

一句文言文求翻譯,謝謝,求翻譯文言文,求翻譯。。。急需!!謝謝!!

老有如次意思 1 年齡大 2 經常 3 熟練 4 卒 5 閱歷等。按原文意思,譯成老成 老練準確,是用對比的方法說明張孝祥辦事精準妥貼。你認為是經常,那麼以經常作解此句則無意義,可以不寫,希望對你有幫助。張孝祥年齡還不到三十歲,處理事務精細確切,他的老練連那些長期擔任州縣長官的官吏都比不上。老在這裡...

求這句文言文翻譯,求這三句文言文的翻譯

原文 清陳康祺 郎潛紀聞 卷十三 並世奇男淑女,慧業天生,湮沒蓬蒿,姓名翳寂,豈少也哉!試翻譯 同時代的特殊的男子,閑雅貞靜的女子,智慧型的業緣,經典義理的研讀,俱都是經過後天努力和天生的啊,可是常常會湮沒在窮鄉僻壤之處,姓名暗淡寂莫無人知曉,這難道還少嗎!同時存在於世界上的才華極其出眾的人,天生聰...

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的時候就讀...