新人求助,關於catti二級的單詞

2025-07-21 07:45:26 字數 1945 閱讀 3974

1樓:網友

推薦買書。

我買了一本筆譯通用詞彙,叫什麼名字忘記了,因為決定考試的時間與真實考試的時間距離很短,再加上人比較懶,沒有看完。這本書分為幾個大板塊,政治、經濟、工業、文化、新聞等等,確實有很多通用的詞彙。

還買了一本真題(一共4套)和一本模擬題(一共4套)。也沒有做完就上戰場了,有點慘烈,現在還幻想著兩個月後出成績能過。

對了,你只寫了catti二級,不知道你在問筆譯還是口譯啊?

法語catti二級需要多少的詞彙

2樓:查紅玉

12000 +,不過從考試角度說當然越多越好。

準備catti2筆譯,詞彙量不夠,有沒有好的記單詞的軟體用?推薦個吧

3樓:窄巷合肥

筆譯詞彙不是最重要的,你還是關注如何翻譯吧。

求助:二級筆譯綜合能力考試可不可以帶詞典

4樓:奎哥記

二級筆譯綜合能力考試不可以帶詞典,教育部考試中心日前和北京外國語大學強強聯手,推出全國外語翻譯證書考試。全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並嚮應試者提供翻譯資格的權威論證。

全國外語翻譯證書考試目前只設英語乙個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高階筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高階口譯證書。

通過者有一定的職業翻譯訓練基礎,可以勝任多種場合的口譯工作,口譯質量較高;或基本勝任各種非專業性材料的翻譯工作,翻譯質量較高。考試物件為英語專業本科畢業生或研究生和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。

5樓:查紅玉

詞典僅限於實務(可以帶英漢和漢英詞典各一本),考二筆綜合是不可以帶任何詞典的。

如果覺得自己詞彙量大,足夠牛,完全可以不帶詞典去考實務。

6樓:海邊的箱子

綜合能力是不能帶詞典的,考實務才可以帶紙質詞典。

7樓:高齋翻碩

不可以的,實務可以帶紙質版一本漢譯英和一本英譯漢詞典。catti考試詞典推薦。

詞典:陸谷孫的《英漢大詞典》

吳光華的《漢英大詞典》

朗文高階+ 外研社的漢英字典。

考過的同學原話:」然後在考場發現英專的都沒我的裝備專業。。。關於詞典,不少人覺得這兩個大詞典查詢太費時間還佔地方,但我總想著要是詞典小有的詞查不到多虧。

不管用什麼詞典,一定要在考前練習的時候就開始習慣於用紙質詞典,不要平時一直用電子詞典,這樣考試翻起來會不習慣、費時間。」

joy有話說:

如果詞典查不到,怎麼辦?

如果查不到,建議:

a.直接英語,不用翻譯,因為我們有看過有的文章沒有對應漢語的英文是直接寫英語的。

b.音譯完之後,一定要寫上括號,在括號裡面寫上英文,這個是方便考證的乙個翻譯處理方法!學員原話:

一開始我對於地名太糾結,英譯漢好幾個地名都用詞典翻,沒有全部找到還花時間,後來就直接音譯的。」

catti 二級筆譯綜合能力

8樓:查紅玉

建議檢視catti 2 筆譯的最新考綱和真題,針對性複習更有利於成績提高;二筆難點在實務,綜合只要有專八水平,一般都容易通過的。

求法語catti二級**筆譯學習資料

9樓:bitter沫

你啥時候要考啊?這個可有點難,你一下撒。

catti翻譯資格水平考試二級**的差別大不大

10樓:匿名使用者

不能直接這麼說,考試難度雖然大得多,但其表現為考試時題目的數量要更多,改卷標準要更嚴格。但個人覺得教材上只有篇幅長短的區別。一級不太清楚。

catti二級筆譯怎麼準備,CATTI二級筆譯怎麼準備?

首先說明下,如果英語水平不高於專八,個人是不建議你報考二筆的,因為那樣很可能會掛掉 二筆適合有專八英語水平或相當水平且有3年左右翻譯經驗的本科生報考,英語方面的碩士也適合直接報考二筆。catti 筆譯學習資料 歷年 工作報告及國家元首 總理的重要講話等 經濟學家 雜誌的中英文互譯 毛榮貴 新世紀大學...

有人考出CATTI筆譯二級的嗎

想問什麼呢?可以加一些考友一起分享資料 學習翻譯 備考二筆的 國家二級筆譯證書 catti 到底有多難 so樓主現在考過二筆了嘛。看樓主的提問真是感覺裝逼如風呢!另外簡單回答一下。大部分地區的筆譯可以網上報名,口譯不行。上半年錯過了考下半年咯。筆譯的難度在 這種問題問出來我就覺得你英語水平尚待觀察,...

CATTI二級與翻碩可以並行麼

覺得肯定行啊 相互促進啊 考研主要也是看翻譯底子 不過二級有難度吧 我們學校一牛人 考上北大翻碩 還是第一,二筆還是二口來著 都沒過 二級還是 猶豫一天了 網上看有些人說 專八和高口都過了 報二級都有些挑戰呢 唉 我能行麼 我在準備catti二級筆譯和翻碩 我不想買正版 正版好貴 有印刷版 評價挺好...