1樓:love水晶乳酪
哇,想考翻譯官啊?那你英語一定很厲害吧。我知道非英語專業最高是六級,有口試可以報,但是分數要達到要求,而英語專業有專業八級。
看你的程度到**啦?低的1500左右的有,高的上萬月薪都有。
2樓:網友
翻譯要看筆譯口譯或者同聲翻譯,都不一樣的,如果英語專業來講專八過了其實當翻譯還是要學很多知識的,翻譯的薪資是很高的,但是也要看在什麼樣的單位。
請問英語翻譯官需要幾級才能當?
3樓:鄰里友好阿克漢
如果那你是說**的英語翻譯官的話你至少要高階口譯考試通過才能考慮如果是要求同聲傳譯的話難度要求更高。
如果是公司之間的話要求低一點。
具體沒有英語考試等級要求。
如果只是作筆譯,專業八級就能勝任。
當翻譯官需要具備什麼條件?
4樓:人生巔峰你同行
第一,較高的外語和中文水平。你看劇中喬菲畢業於專門的外語學院,研究生學歷而且是成績第一,被選拔出國去做交換生的學霸。這樣的學術背景想進高翻院尚且困難重重,好幾次差點被淘汰。
所以較高的外語水平是基本的前提。較高的外語水平包括與時俱進的,豐富的詞彙與文化知識積累,清晰流暢的口語發音和高水平的聽力。較高的中文水平也不用多說,因為中文是「譯入語」啊,包含要素和上述幾點差不多。
第二,堅持不懈的毅力和強大的心理承受能力。這點劇中也有體現,喬菲最後之所以沒被淘汰,和她身上這兩種能力是分不開的。劇中程家陽的要求的確是嚴格了點,但對於篩選一名翻譯官來說,這樣的訓練並不誇張。
面對進入高翻院前必須經過的魔鬼式訓練和需要長時間集中注意力的實戰,以及各種突發狀況,如果沒有喬菲那樣堅持不懈的毅力和強大的心理承受能力是萬萬不行的。強大的心理承受能力還包括靈活的臨場應變能力,這點在程家陽屢屢為喬菲救場的劇情中多有體現。
第三,團隊合作精神和職業道德。這個,在程家陽和李雷和韓梅梅的多次同傳合作中有所體現,李雷韓梅梅翻譯到卡殼的時候,程家陽及時提供必要資訊。由於同傳需要長時間集中注意力,極為耗費腦力,所以一般是兩到三人在口譯箱中搭檔進行,一刻鐘到半小時會交接一次,替換下來的同傳也不能閒著,同樣得關注著翻譯物件,注意著翻譯難點,及時給partner提供有用資訊。
所以在合作中具有團隊合作精神就極為重要。職業道德是指翻譯時立場客觀中立,按時保質保量完成任務。喬菲在加布那次翻譯中由於展現出翻譯不該有的「熱心」釀成了不小的「外交事故」。
第四,五官端正。作為翻譯官,出席各種重要外交場合是家常便飯,此時,翻譯代表的就不僅僅是自身形象,所以,基本的形象還是要求的。即便不是程家陽喬菲那樣的顏值,但起碼要端莊大方。
當然,普通同傳要求就沒這麼高了,因為同傳能力畢竟是第一位的,翻譯最重要的作用還是傳情達意。
5樓:a馬興味
一是英語的運用能力,必須有很好的英語基礎,否則一切免談。二是漢語的運用能力。同聲翻譯在兩種語言間來回切換,如果對漢語的把握不到位,就不能自如地遊走在兩個語言系統之間。
三是社會科學與自然科學的知識水平。國際會議各種各樣,主題千變萬化,天文、地理、**、奈米,什麼都可能成為議題,同聲翻譯人員應該是雜家。四是心理素質,要能頂得住巨大的工作壓力和精神壓力。
五是身體條件,精力、體力,甚至肌肉的組織協調能力都要能夠適應極大的工作強度。
6樓:蠢莉不傻
考上外語外貿大學之類的,或者學習你想學習的語種,以後就容易踏入這個圈子了。像法語翻譯官要學法語,最好能去法國留學個一兩年。其他也差不多。
當翻譯官能掙多少錢
7樓:網友
日文最新級別共分5級。
一級很難考,如果你想學的話考到二級就應該可以去應聘了,但是工資可能不是很高,因為畢竟有一部分人是能過一級的。
至於時間,如果你週末能學2個小時點話,加上考前輔導什麼的,大概1年半能過2級,如果你時間充裕更好。6000不算低,你可以慢慢學,不要急於求成比較好。目前比較好的日文培訓機構是 櫻花,日語其實挺難的,如果你想往一級發展點話還是1對1的教學比較好。
憂傷還是快樂」 團隊 很高興為您解答。
採納一下吧 ^_
不懂可以繼續追問喲 (*
8樓:網友
越來越少。但是高階別的很高。
9樓:稚於最初
應該有點名氣10000萬吧。
我想問當翻譯官乙個月的工資
10樓:銅濼
4000-25000
崗位職責:客戶維護和翻譯校對工作。
翻譯官分類工資。
哪種翻譯官,如果是口譯翻譯官做的好的就是按分鐘算工資的,上千到幾萬不等,如果是筆譯官混的好的乙個月也能有上萬,通常也就2000—6000乙個月。如果是客戶維護和翻譯校對工作,乙個月工資大概4k~25k。
如果有足夠能力,建議選擇同聲翻譯,薪資待遇要高很多。同聲傳譯,簡稱「同傳」,又稱「同聲翻譯」、「同步口譯」,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。
同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高階會議都採用同聲傳譯的方式。
11樓:笑談詞窮
看你的程度到**啦?低的1500左右的有,高的上萬月薪都有。
12樓:網友
英譯中:40—60元/千字中文,高一點的行業一般60—80元/千字中文。平均每天翻譯2000字,每月25天計算,按40元單價計算每月有2000元,80元單價計算每月有4000元。
專業背景的英語翻譯,比如法律專業、金融專業、機械專業、化工專業、醫學專業、計算機專業、通訊專業畢業生,英語底子和中文底子都很好,有願意做翻譯的,英譯中一般給到60—80元/千字中文,中譯英70—100元/千字中文。還按照上邊的計算則每月可以收入3000---5000元。(單價60—100元)
翻譯員工資一般多少
13樓:鬱悶的太陽
。***新聞釋出會上的現場口譯員每小時工資5000元,不足一小時的按照一小時計算薪水;翻譯一部長篇**,稿酬50000元至100000元;世界500強企業的中方翻譯人員,月薪8000元至20000元,中小型外企的中方翻譯,月薪3000元至8000元;涉外導遊兼翻譯月薪5000元至10000元,還有小費收入;涉外餐廳賓館的懂外語的服務員月薪3000元至4000元;中小學的外語教師月薪3000元至5000元。
14樓:最美不過啊驀攻
這還要看給誰翻譯,一般月薪兩萬,
給國家領導人做翻譯的人工資一般多少?怎麼算?
15樓:匿名使用者
給國家領導人做翻譯的都是同聲傳譯同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.萬元人民幣,非英語類是1.
萬元人民幣。一般需要2~3位譯員組成乙個同聲傳譯組進行交替工作,上述**為乙個小組一天的翻譯**,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入400元人民幣。國內某些翻譯公司的**甚至是以上**的一倍。
可見該行業的吸引力。很多學語言從事翻譯的人士把同傳認定為從事翻譯的最高境界。同聲傳譯員一天的薪水相當於乙個白領乙個月的收入,他們一天能掙五六千。
同聲傳譯參加一天會議的薪酬是500元人民幣,而有的會議薪酬則會更高。會議繁忙的時候,比如3~7月和9~1月往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前乙個多月預訂。優秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬元甚至更高,所以對於優秀譯員年收入50萬或者更多也不足為奇。
就拿北京來說,目前付給同聲翻譯的報酬一般是每天400元人民幣,這是每組三人的平均所得。甚至一些資深同傳可以達到每天一萬元以上。時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天。
此外,客戶將支付同聲翻譯的食宿費用、機票費用、地面交通費用和其他有關費用,總的說來,收入很可觀。
16樓:網友
總理身邊的翻譯張璐工資:
基本工資8000,3級公務員待遇,每月補助8000獎金不明。
特殊人才費15000
所以年收入在40萬-50萬。
同時國保衣食住行。
同聲傳譯:分級別的,也就是職稱。剛進去,甭說有多高的能力,8-11萬一年,之後能提公升到20-35萬/年,到頂了。
所以很多人選擇了做商業同傳譯員,收入高的多,雖然待遇福利都沒有,更沒保障,但收入高才是硬道理參考。
怎麼能當翻譯官,怎樣可以成為一名翻譯官?
你可以去書店看看翻譯類的書。現在流行筆譯和口譯兩種考試。你先看看相關的書,看看自己大約在什麼層次,然後有針對性的學習吧。一般有全國筆譯口譯翻譯資格證書的人,就比較容易可以找到翻譯類的工作了。小朋友,語言專業畢業的孩紙都可以的,北京語言大學有英語寫作 口譯等等,翻譯也要看你是做筆譯還是口譯的,學到一定...
斑禿大概需要多久才可以好,斑禿一般要多久才會全癒,掉了的頭髮能全部長出來嗎
答 你好,首先要根據禿髮的面積,如果面積小,只用區域性用藥,區域性外用激素類藥水,或鮮薑汁,刺激毛囊生長,一般3 6個月可以長出毛髮 如果面積較大,可以口服激素,強的松15 30mg每天,逐漸減量,一般2個月內毛髮生長,但由於此藥物有一定的 需要醫生指導下服用.此外多種維生素和一些中藥如何首烏片等也...
紋身什麼時候才可以補色,紋身一般要多久重新上一次色
三個月以上。這要看你距第一次紋身間隔了多長時間.一般來說第一次紋身後至少3個月以上再補色效果最好.恢復時間應該和第一次差不多。因為短期內 在恢復的過程中會增生很多毛細血管,而且肉很嫩。如果在這個時段補色,那麼出血量較多 會沖淡顏色 顏色的附著力降低,會導致補色效果不好。恢復時間也要多於第一次.另外做...