有誰瞭解同聲傳譯?能不能給講下。

2025-07-06 16:05:06 字數 1115 閱讀 5144

同聲傳譯是什麼意思?

1樓:匿名使用者

您好,同聲傳譯,簡稱同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯。是翻譯譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口頭翻譯方式。 希望可以幫助你,更希望你會對這個答案滿意o(∩_o

2樓:靈惜蕭然

同聲傳譯(simultaneous interpretation),簡稱「同傳」。

一、同聲傳譯系統。

同傳裝置是實現高階別國際會議同步翻譯不可缺少的系統裝置,通過該裝置可以保證演講者在演講的同時,內容被同聲翻譯成指定的目標語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意選擇自己能聽懂的語言頻道。為了滿足不同語言,在中國市場上推出的同聲傳譯裝置有4通道、8通道、16通道、32通道,每個通道傳輸一種語言。

同聲傳譯裝置由同傳**控制器、紅外發射主機、紅外發射板、譯員機、同傳翻譯間、同傳耳機(代表接收單元)等構成。譯員機和翻譯間的個數將根據會議語言數來定。同傳耳機(代表接收單元)根據參會人數來定。

二、人工同聲傳譯。

人工同聲傳譯,又稱「同聲翻譯」、「同步口譯」,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。

同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高階會議都採用同聲傳譯的方式。

第二次世界大戰結束後,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時,首次採用同聲傳譯,這也是世界上第一次在大型國際活動中採用同聲傳譯。

三、二者的區別。

同聲傳譯系統是裝置,是靜態的,無思想的。

人工同聲傳譯是人去翻譯,是動態的,有思想的,靈活應變的。

人需要藉助裝置這個媒介才能傳遞翻譯的內容,二者必須良好配合,才能順利完成同步翻譯任務。

3樓:網友

這麼問,說明您以為同聲傳譯系統是可以自動翻譯的?

我可以很負責任的告訴您,50年內,不會出現全自動翻譯的裝置。

同聲傳譯系統只是一種硬體裝置而已,翻譯,還得用人去翻譯。

有誰知道雷射清洗工藝的,能不能通俗的講一下!

由於雷射具有極好的相干性 方向性和高亮度等特點,因而將雷射輻照待清洗物體表面,至少可以產生四個方面的作用 振動效應,即利用較高頻率的脈衝雷射衝擊被清洗物表面,光束轉變為聲波並從下層表面返回,與入射波發生干涉,從而產生共振,使汙垢層或凝結物振動碎裂 熱膨脹效應,即利用基底與表面汙染物對某一波長雷射能量...

電腦寬頻家用非遮蔽跳線有誰知道?能不能給點建議?

覺得畢亞茲的產品很好,千兆傳輸快,而且網速很好,遊戲輕鬆,選擇這個我覺得挺放心。啥子玩意叫非遮蔽跳線?都啥子年代鳥呢?問題能不說說明白清楚點點喲,不然,只能去找算命的玩意算一下了。電腦寬頻家用非遮蔽跳線各位選購過了沒?能不能給點建議?沒有特殊要求的,選用一般的超五類非遮蔽跳線就可以了,可以選擇大品牌...

大家有誰買過二手吉他,能不能給說一下買二手的經驗

不建bai議買二手吉他,因為很多暗病du你zhi 發現不了!現在品牌也不貴,dao聖馬可 法麗版達這些都比較優秀 手權感和音色這兩點,相比品牌對於初學吉他的朋友來說,更為重要!手感,最直接的說,就是你按住吉他弦手指的感覺,如果琴頸太厚太寬,弦離指板過高,指頭按上去肯定很疼,相信誰也不會有興趣再按下去...