請陪我終老的英文

2025-06-15 12:55:05 字數 1469 閱讀 9255

1樓:網友

let's tobe old togther.

相伴終老、白頭偕老。直譯:讓我們一起變老。

陪、終老這些在英文中的表述不可能有對應單詞,中文太豐富多彩。而譯成英語要按照英文的語言習慣。上面的譯文是最簡捷確切的英文表達。

樓上的譯文please be with me until the day i die.(請帶著我直到我死的那一天。)也不錯,但加入「死」有違語境,且英文不必這麼複雜。

本人不懂英文,說錯了見諒。反正英國人的含蓄有別於中國人的含蓄,歷亂更不會說「請陪我終老」的英文。

一位英國經濟學男博士,老去找一位來自東歐、在同校學習的女博士切磋學習。這在英國紳士看來,已經很表達自己的意思了。而在女博士的國家,男生要追求女生早該說很多甜言蜜語了,但他什麼也沒說,所以女博士認為他不過是想要一起組成學習小組。

終於有一天,男博士對女博士說,i fancy you。女博士回來翻了字典,只看到i fancy a hot dog,我想要吃個熱狗,還是不能肯定這就是示愛。其實英國紳士擠出這肢塌檔麼幾個求愛的詞已經衫閉非常不容易了,對方卻當做沒事人一樣,差點讓他完全洩氣,因為英國女生這個時候應該馬上心領神會。

我用青春,等乙個陪我終老的人。怎麼翻譯?

2樓:匿名使用者

應該得意譯的,英語與中文是不同語系,不能直譯握激,直譯了有點僵硬,山皮也就表達不出那種感覺逗皮差。 i am waiting for someone all my life.

「你沒有給我你的最初,但你也沒有陪我一起到終老」英語翻譯

3樓:香飄飄奶茶

1全部you didn't give me your first, but you also did not go to die together with me

很高興為您解答,祝你學習進步!【語數英科】團隊為您答題。

如果有其他需要幫助的題目,您可以求助我。謝謝!

你可以隨時加入我團隊,我隨時恭候。

你陪我長大我陪你終老這句話的解釋是什麼

4樓:軒儡

簡單來說就是白頭終老。

5樓:手機使用者

就是從小乙個男孩和乙個女孩是鄰居,或者同學什麼的,簡單說就是一起長大的,說這句話就是想嫁給你,或者說娶你,因為要和你一直到老,白頭偕老,謝謝。

6樓:匿名使用者

做為乙個旁觀者,我認為他說「累了,不想談戀愛了」完全是一種藉口,男人主動說分手,一般就是另有新歡,說明以前對你不是真心的,三年了已經厭倦你了。沒什麼大不了的,你應該去尋找屬於你的真正的愛情,真正的愛情,是不會出現這種情況的。祝你找到真正的幸福。

7樓:檸檬然月

我們在一起!一輩子!

8樓:手機使用者

母親,她陪你長大,你陪她變老。

會孤獨終老的星座是哪幾個,最容易孤獨終老的星座的前三名?

我們每個人都希望有自己的另一半陪伴自己度過一生,人的一生很簡單,最需要的就是陪伴。但是,有些人很不幸,他們會孤獨終老而死去。在十二星座裡面,有哪些星座會孤獨終老一輩子呢?讓我來盤點盤點吧!一 巨蟹座 巨蟹座的人在對待感情問題上很膽小,他們對愛情的恐懼大過了期待,從而讓他們不敢邁出第一步。同時,如果巨...

請幫忙翻譯位址成英文,請幫忙翻譯位址成英文

這種位址,你還bai是老老實實的花點du 功夫把韓zhi no.1501,building 201,ju no.2 flat,an zhong yi xuan hua li,ping ze city,jing ji dao,korea no.1501,unit 201,flat ju gong no...

請幫我英文名的翻譯謝謝,請幫我乙個英文名的翻譯謝謝

作為非特指的一般姓氏翻譯的話,兩種應該都可以。但如果是作為特定人物的姓氏,比如影星marlon brando,則一般翻譯成白蘭度。外國姓名翻譯成漢語有一條規則是 國外知名科學家和知名人士已有習用的中譯名或漢名,則遵循其譯名不可另作音譯處理。marlon brando有慣用譯名馬龍 白蘭度,則不可再譯...