度在文言文翻譯,度的文言文意思

2025-05-10 23:12:38 字數 1170 閱讀 6172

度的文言文意思

1樓:科技獼猴桃

度李爛:量長短的標準。也指按一定計量標準劃分的單位。《鄭人買履》:公升擾讓已得履,乃曰:吾忘持度。譯文:已經買到鞋子了,才說:我忘記帶鞋碼了。

限度。《論積貯疏》:生之有時,而用之無度,則物力吵局必屈。譯文:生產是有季節的而使用卻沒有限度,那麼物資一定會很快耗盡。

文言文翻譯**翻譯

2樓:普林博雅教育

勾踐被圍困在會稽,悵然感慨說:「我就死在這裡了嗎?(或者是會在這裡終了嗎?

種說:「古時候有商湯被綁在夏臺上,文王被囚在麥裡,晉國公子重鬥逃往翟,齊國公子小白奔赴苦,他們最終都稱王稱霸,由此可見,何嘗不是福呢?」吳王已經赦免越王,越王勾踐回到國家,於是就憂心苦思,在坐案前放上苦膽,坐著或躺著的時候就能抬頭仰望到膽,吃飯的時候也嚐嚐苦膽。

還對自己說:「你還記得會稽的恥辱嗎?」親自參與勞作,他的夫人也親自織布,吃飯不加肉(其實就是不吃肉食),穿衣不注重彩色的衣服螞橋(其實就是 **綵衣),屈己禮賢下士,親厚來訪的賓客,接濟窮人,弔唁死者,和百姓們共同勞苦。

下面是翻譯的側重點,可以看一下:解釋:第一句:

勾踐之圍會稽也:這裡的「之」有時候在古文中表被動,這句話是被動句。

湯希夏臺,文王囚麥裡,晉重鬥奔翟,齊小白奔苦,其卒王霸。由是觀之,何速不為福乎?」主要是講述歷代稱王稱霸的人中有很多也是歷經過困苦才成就的。

這裡的「其卒」 「其」代表他們,「卒」表示最終,(這裡好像有幾個字寫錯了吧??地名好像不對哦(*^吳既赦越,越王勾踐反國:這裡的「既」是已經的意思,古文中這個很常見的;「嫌物寬反」通「62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333262373931返」,返回的意思。

乃苦身焦思,置膽於坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也:「乃」這裡是於是的意思,古文中常見的;「苦身焦思」:憂心苦思的意思;「置」有「放」的意思,「於」這裡是「在芹亮」的意思;女志會稽之恥邪?:

這裡的「女」是通假字,通「汝」,古文中是「你」的意思,「志」是記得的意思,「邪」讀音為ye(和爺爺的爺字讀音差不多)意思是「嗎」等表示疑問的疑問詞。

身白操作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節下賢人,厚賓客,髒貧吊死,與百姓同其勞:這裡的「身」在古文中大多為「親自」的意思,當然還有別的意思。這是根據我自己以前學習文言文的經驗翻譯的,供參考哈。

文帝遺詔文言文,遺文言文意思

遺文言文意思 問題一 古文中的遺是什麼意思 丟失 失。落。 漏掉 忘。漏。 丟失的東西,漏掉的部分 補 路不拾 絕蘆。 餘,留 留。俗。聞。址。風。憾。老 a 經歷世變的老人 b 仍然效忠前一朝代的老人 死人留下的 骨。言。囑。 不自覺地排洩 尿。精。 拋棄 棄。問題二 文言文中的遺是什麼意思?益。...

冠的文言文意思,「令」文言文意思

冠gu n 冠 gu n 會意。從 冖 m 用布帛蒙覆。從 元 人頭 從 寸 手 意思是 手拿布帛之類的製品加在人的頭上,即 冠 本義 帽子 同本義 冠,弁冕之總名也。說文 冠至尊也。禮記 問喪 緇布冠。儀禮 士冠禮 注 今小吏冠。凡甸冠弁服。周禮 司服 怒髮上衝冠。史記 廉頗藺相如列傳 新沐者必彈...

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...