文言文翻譯

2023-03-17 16:10:02 字數 1713 閱讀 3458

1樓:夢想世界

原文 武帝欲殺乳母,乳母告急於東方朔。朔曰:「帝忍而愎①,旁人言②之,益死之速耳。

汝臨③去,但屢顧我,我當設奇④以激⑤之。」乳母如言,朔在帝側曰:「汝宜⑥速去,帝今已大,豈念汝乳哺時恩邪?

」帝愴然,遂舍⑦之。

選自《西京雜記》

譯文。漢武帝想殺奶媽,奶媽向東方朔求救,東方朔說道:「皇帝殘忍而執拗,別人求情,你反而死的更快。

皇帝要處決你的話,你記得回頭看我,我當想辦法激將皇帝。」奶媽按照東方朔說的做,東方朔在武帝旁對奶媽說:「你最好趕快走吧,皇帝現在都已經長大了,怎麼會惦記著你小時候餵奶的恩情呢?

」皇帝感到很悲傷,就不再提殺乳母的事了。

①愎(bì):執拗。

②言,求情。

③臨:臨刑。

④設奇:籌劃妙計。

⑤激:激發感情。

⑥宜,應該,應當。

⑦舍,赦免。

2樓:紫色的電光

這兩句都出自《後漢書·範公升傳》(後漢書卷三十六 鄭範陳賈張列傳第二十六)。問題中那第一句有刪減,這裡把刪減過後的翻譯和全句翻譯都放上。

問題中句(刪減)譯文:使**和百姓陷於水火之中,不是國家的人(都不像是這個國家保護的人)。這樣下去,青州和徐州的盜寇就像在帷帳裡一樣。

問題中的這句其實不全,為方便理解下附此句所在段落的節選:方春歲首,而動發遠役,藜藿不充,田荒不耕,穀價騰躍,斛至數千,吏人陷於湯火之中,非國家之人也。如此,則胡、貊守關,青、徐之寇在於帷帳矣。

全句譯文:現在正值歲首,而發動百姓遠征,(結果是)野草不能充飢,田地荒蕪不能耕種,股價飛漲,漲到幾千錢一斛。這樣使**和百姓陷於水火之中,都不像是這個國家保護的人。

這樣下去,就像讓北方的胡、貊(都是少數民族)來守關,那青州和徐州的盜寇就像在帷帳裡一樣了。

第二句是全的,譯文:《左氏》不把孔子遵為老師,而(這本書)出於左丘明之手,只是師徒相傳,又沒有其他人傳承,又不是先帝所存之道(不是先帝倡導的道理),沒有理由立為博士。

3樓:zjc**座

(原文)琰訪知盜殺,卒辭不食。

(譯文大意)崔琰訪知此乃是盜殺,終究推辭不吃(原文)年餘耳順,而孝思彌篤。

(譯文大意)過完年以後就六十歲了,而孝親之思念更加嚴重了。

此文出自《魏書•孝感傳•趙琰》:「年餘耳順,而孝思彌篤。」

4樓:匿名使用者

這麼多錯別字,還這麼白話,肯定是自己打的呢。選他吧,大概意思都是對的。

5樓:亮叔說語文

文言文要滿分,只需記住5個字,準確翻譯古文內容!

6樓:管理行家

①自雲陽。

copy洞口北行四十步,得小港。bai港之上芳樹叢生,涼樾低du蔭。沿港而西,竹籬zhi映水,古dao屋參差。

時疏雨乍過,新筍解籜①,薔薇盛開,人語不傳。惟聞山鳥喚晴,草蛙鳴動而已。

②村之側有山,山有石峰如覆鐘。壘石其上,若棋居然,俗名棋盤山。其峰蓋慶忌塔②,之址也。

③峰之陽不散步,下視懸崖百尺,石壁繞池,壁如玦,池如鏡,如奩③初啟然。遂徇崖而下,臨水坐。坐甫定,忽有聲自壁內出,各肖其人之聲。

同遊人相顧錯愕。始知陸士雲所記小語小隱,疾語疾應,譁然呼嘯,答響滿野,驚疑景況,語極真也。隨山東折,即港之陽。

土阜隆然起者為金祝④墓。其廟在港南小流水橋上。

④嗚呼,昔年血戰之地,今日徒見山高水深,惟留此叢祠,報賽⑤奔走。野老村童,其亦知勤事⑥之酬耶?太息而返。

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...

文言文翻譯,文言文翻譯

杜甫為了去來衡山路經了源 經過翟唐 地名 bai然後旅居在 du宋陽,遊覽zhi了嶽祠,但因為突發大水dao而無法返回。當地縣令派船迎接,才得以回去。縣令贈送了他烤牛肉和白酒,但因為喝的酩酊大醉,一晚上就去世了,時年五十九歲。杜甫七歲便能做詞,擅長陳述時事,作品切合格律。大多數作品都沒有因時間而褪色...