錢若賡斷鵝譯文誰會,《錢若賡斷鵝》的全文翻譯!

2022-03-15 08:03:24 字數 6264 閱讀 4038

1樓:無不知無知

萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡作臨江郡的行政長官,有許多奇怪的政策.有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中去別的地方.回來後要回自己的鵝,店主貪圖他的鵝,抵賴說:

"這群鵝都是我的鵝.''鄉下人到告到衙門.錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓他們寫供狀.

人們全都感到驚訝.吃完飯,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:

"沒有.''不一會出來,到堂下看看,說:"鵝已經交待了.

''並指著乙隻鵝說:"這是鄉下人的鵝.''原來鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是清淡的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的.

店主於是認罪.

2樓:

萬曆年間,錢若賡作臨江郡的行政長官,有許多奇怪的政策.有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中去別的地方.回來後要回自己的鵝,店主貪圖他的鵝,抵賴說:

"這群鵝都是我的鵝.''鄉下人到告到衙門.錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓他們寫供狀.

人們全都感到驚訝.吃完飯,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:

"沒有.''不一會出來,到堂下看看,說:"鵝已經交待了.

''並指著乙隻鵝說:"這是鄉下人的鵝.''原來鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是清淡的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的.

店主於是認罪.

3樓:匿名使用者

翻譯  萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡作臨江郡的行政長官,有許多優異的政績。有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中去別的地方。回來後要回自己的鵝,店主(貪圖他的鵝)抵賴說:

「這群鵝都是我的鵝.。」鄉下人到告到衙門。錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓他們寫供狀。

人們全都感到驚訝。吃完飯,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:

「沒有。」'不一會出來,到堂下看看,說:「鵝已經交待了。

」'並指著乙隻鵝說:「這是鄉下人的鵝.。」人們感到很奇怪,大人說:

「鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是清淡的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的。店主於是認罪。

編輯本段註釋  1)守:太守

2)持:拿著

錢若賡斷鵝有關書籍(8張)

3)索:討取

4)狀:陳述

5)食頃:一頓食的時間

6)不:同「否」

7) 萬曆:明神宗的年號

8)臨江:在今江西省境內

9)訟:訴訟,告狀

10)公:指錢若賡(gēng)

11)索:索要

12)不:同「否」,有沒有

13)其:它們

14)蓋:因為

編輯本段故事  明朝萬曆年間,錢若賡就任臨江府(今江西省清江縣西臨江鎮)知府。

一天,乙個鄉下人拎了乙隻鵝到城裡,為了辦事方便,便將鵝寄存在一家旅店裡。可是,當他辦完事回來取鵝時,那店主竟耍賴說:「那群鵝是我養的,沒你的鵝!

」鄉下人氣憤與店主評理。但由於他沒有文化,笨嘴拙舌的,辯不過伶牙俐齒的店主,只好跑到衙門去擊鼓告狀。

知府錢若賡細心聽了鄉下人的申述,立即命令手下人將店裡的4隻鵝全部取來,分關四處,每處配給一張紙、一支毛筆、一方硯台,說是讓這些鵝招供各自屬於誰。

鵝又怎麼能自己招供?真是天大的笑話。城裡的老百姓聽到這個訊息,都十分好奇地前來**,連府中差役對錢若賡這種獨特的審案方式也感到驚異和納悶,無不替他捏了一把汗。

錢若賡似乎對案子漫不經心,剛布置完畢,就若無其事地用餐去了。過了一會兒,他派人出來探問;「鵝招供了沒有?」

看守鵝的差役乙個個忍笑答道:「沒有。」

不久,錢若賡步出內室,親自下堂巡視分關著的鵝,他看過以後,微笑著頷首捋須,自言自語:「嗯,好,好,它們已經招供啦。」差役們望過去,只見4隻鵝除各自拉了些屎外,紙筆硯台絲毫未動。

他們真的不知道錢知府賣的什麼「關子」。突然,錢知府伸手指向其中的乙隻鵝,語氣肯定地說道:「這只就是那鄉下人的!

」錢若賡確實說對了。

錢若賡並不認識鄉下人的鵝,他的判斷是如何作出來的呢?原來,他是位富有生活經驗的官吏。他知道,鄉下的鵝吃的是野草,糞便是清淡的;城裡的鵝吃的是穀子,糞便呈現黃色。

要確定鵝的主人是鄉下的還是城裡的,只要檢視一下鵝糞便一清二楚。

錢若賡把自己斷案的依據講出後,那個貪婪而又狡猾的店主頓時臉色煞白,連忙磕頭謝罪。

編輯本段閱讀分析  店主敢於賴賬而佔有鄉下人的鵝,原因是:

1)鵝的外表長得差不多,鄉下人無法辨認

2)沒人可以證明鄉下人把鵝寄在他店裡

3)鄉下人好欺負

4)鄉下人一沒證據,二沒膽量 ,三沒證人

中心:從中可以看出錢太守是個生活經驗豐富,斷案方法巧妙的人。

《錢若賡斷鵝》的全文翻譯!

4樓:匿名使用者

原文明萬曆中,錢若賡(gēng)守臨江,多異政。有鄉人持一鵝入市,寄店中後他往。還,索鵝,店主賴之,雲:

「群鵝我鵝也。」鄉人不平,訟於官。公令人取店中鵝,計四隻,各以一紙,給筆硯,分四處,令其供狀。

人莫不訝之。食頃,使人問鵝供不(fǒu)?答曰:

「未。」又頃,下堂視之,曰:「狀已供矣。

」手指一鵝曰:「此鄉人鵝。」眾人怪之,守曰:

「鄉人鵝食草,糞色青;店鵝食谷粟,糞色黃。」店主服罪。翻譯萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡做臨江郡的行政長官,有許多優異的政績。

有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中,去別的地方。這個鄉下人回來後索要自己的鵝,店主貪圖他的鵝抵賴說:「這群鵝都是我的鵝。

」鄉下人告到衙門。錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓它們寫供狀。人們全都感到驚訝。

錢若賡退出公堂用餐,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:「沒有。

」不一會出來,到堂下看看,說:「鵝已經招供了。」並指著乙隻鵝說:

「這是鄉下人的鵝。」人們感到很奇怪,大人說:「鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是清淡的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的"。

店主於是認罪。

5樓:封若煜

明朝萬曆年間,錢若賡在臨江做太守,做了許多突出的政績。有乙個鄉人拿著鵝到市里,把鵝寄在店中後到別處去了。回來後向店主索要鵝,店主人抵賴這件事,說:

「這群鵝是我的鵝。」鄉人告到了郡裡。錢若賡命人取來店中的鵝,一共四隻,每只鵝各給一張紙,筆墨和硯台,分在四塊地方,命令它們招供。

人們都很驚訝。錢若賡退堂用餐去了,叫人問鵝都招供了沒有?回答說:

「沒有。」過了一會兒錢若賡走下公堂看了看鵝群,說:「狀子已經招供了。

」就指著乙隻鵝說:「 這是鄉人的鵝。」是因為鄉人的鵝吃野草,糞便的顏色是清的;店主人的鵝吃穀子和公尺粟,糞便的顏色是黃的。

店主人認罪。

6樓:匿名使用者

萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡作臨江郡的行政長官,有許多奇怪的政策.有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中去別的地方.回來後要回自己的鵝,店主貪圖他的鵝,抵賴說:

"這群鵝都是我的鵝.''鄉下人到告到衙門.錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓他們寫供狀.

人們全都感到驚訝.吃完飯,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:

"沒有.''不一會出來,到堂下看看,說:"鵝已經交待了.

''並指著乙隻鵝說:"這是鄉下人的鵝.''原來鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是清淡的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的.

店主於是認罪.

文言文錢若賡斷鵝翻譯已退食,使人問鵝供否

7樓:匿名使用者

錢若賡斷鵝

【原文】

萬曆中,錢若賡守臨江,有異政。有鄉人持鵝入市,寄店中他往,還索鵝,店主賴之,雲:「群鵝,我鵝耳。

」鄉人訟於郡。公令人取店中鵝。計四隻,各以一紙,給筆硯,分四處,令其供狀。

人無不驚訝。已退食,使人問鵝供狀否?答曰:

「未。」少頃出,下堂視之,曰:「狀已供矣。

」因指一鵝曰:「此鄉人鵝。」蓋鄉人鵝食野草,糞色清;店鵝食谷慄,糞色黃。

店主伏罪。

【參考譯文】

萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡做臨江郡的太守,有許多特別的斷案方法。有個鄉下人拿著乙隻鵝到集市上,他把鵝寄存在客店中而前往其他的地方。鄉下人回來後想要回自己的鵝,店主抵賴這件事,說:

「這一群鵝,都是我的鵝。」鄉下人到衙門告狀。錢太守命人取來店裡的鵝,總計四隻,各自給它們一張紙、一支筆和一方硯台,分在四個地方,讓它們寫供狀。

人們沒有乙個不感到驚訝的。吃完飯,錢太守派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:

「沒有。」過了一會兒,錢太守出來,到堂下看那些鵝,說:「陳述已經寫完了。

」於是錢太守指著乙隻鵝說:「這是鄉下人的鵝。」原來鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是青色的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃色的。

店主認罪。

8樓:掛在樹上的魚

萬曆(明神宗年號)年間,錢若賡作臨江郡的行政長官,有許多奇怪的政策.有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中去別的地方.回來後要回自己的鵝,店主貪圖他的鵝,抵賴說:

"這群鵝都是我的鵝.''鄉下人到告到衙門.錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓他們寫供狀.

人們全都感到驚訝.吃完飯,派人問鵝寫完供狀沒有?差役回答說:

"沒有.''不一會出來,到堂下看看,說:"鵝已經交待了.

''並指著乙隻鵝說:"這是鄉下人的鵝.''原來鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是清淡的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的.

店主於是認罪.

9樓:

原文明萬曆中,錢若賡守臨江,有異政。有鄉人持一鵝入市,寄店中後他往。還,索鵝,店主賴之,雲:

「群鵝我鵝也。」鄉人不平,訟於官。公令人取店中鵝,計四隻,各以一紙,給筆硯,分四處,令其供狀。

人莫不驚訝之。食頃,使人問鵝供狀不?答曰:

「未。」又頃,下堂視之,曰:「狀已供矣。

」守指一鵝曰:「此鄉人鵝。」眾人怪之,守曰:

「鄉人鵝食草,糞色青;店鵝食粟,糞色黃。」店主服罪。

譯文萬曆年間,錢若賡堅守臨江,有許多突出的政策。有個鄉下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中去別的地方。回來了,他要回自己的鵝,店主耍賴,說:

"這群鵝都是我的鵝。''鄉下人覺得不公平,報了官。錢大人命人取來店裡的鵝,共四隻,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個地方,讓他們寫供狀。

人們沒有乙個不感到驚訝。吃完飯,派人問鵝寫完供狀沒有?小吏回答說:

「沒有。」不一會出來,到堂下看看,說:"鵝已經交待了。

''並指著乙隻鵝說:"這是鄉下人的鵝。''原來鄉下人的鵝吃野草,鵝糞的顏色是綠的;店裡的鵝吃穀物糧食,鵝糞的顏色是黃的。

店主於是認罪。[1]

共4張《筆記**大觀》封面

註釋1)萬曆:明神宗的年號。

2)守:做太守。

3)異:與眾不同的判斷。

4)政:政績。

5)持:拿著。

6)索:索要。

7)臨江:在今江西省境內。

8)訟:訴訟,告狀。

9)於:向。

10)公:指錢若賡(gēng)。

11)計:一共。

12)狀:舊時敘述事件的文辭。

13)少頃:一會兒。

14)因:於是。

15)蓋:原來。

故事明朝萬曆年間,錢若賡就任臨江府(今江西省清江縣西臨江鎮)知府。

一天,乙個鄉下人拎了乙隻鵝到城裡,為了辦事方便,便將鵝寄存在一家旅店裡。可是,當他辦完事回來取鵝時,那店主竟耍賴說:「那群鵝是我養的,沒你的鵝!

」鄉下人氣憤與店主評理。但由於他沒有文化,笨嘴拙舌的,辯不過伶牙俐齒的店主,只好跑到衙門去擊鼓告狀。

知府錢若賡細心聽了鄉下人的申述,立即命令手下人將店裡的4隻鵝全部取來,分關四處,每處配給一張紙、一支毛筆、一方硯台,說是讓這些鵝招供各自屬於誰。

鵝又怎麼能自己招供?真是天大的笑話。城裡的老百姓聽到這個訊息,都十分好奇地前來**,連府中差役對錢若賡這種獨特的審案方式也感到驚異和納悶,無不替他捏了一把汗。

錢若賡似乎對案子漫不經心,剛布置完畢,就若無其事地用餐去了。過了一會兒,他派人出來探問;「鵝招供了沒有?」

不久,錢若賡步出內室,親自下堂巡視分關著的鵝,他看過以後,微笑著頷首捋須,自言自語:「嗯,好,好,它們已經招供啦。」差役們望過去,只見4隻鵝除各自拉了些屎外,紙筆硯台絲毫未動。

他們真的不知道錢知府賣的什麼「關子」。突然,錢知府伸手指向其中的乙隻鵝,語氣肯定地說道:「這只就是那鄉下人的!

」錢若賡確實說對了。

錢若賡並不認識鄉下人的鵝,他的判斷是如何作出來的呢?原來,他是位富有生活經驗的官吏。他知道,鄉下的鵝吃的是野草,糞便是清淡的;城裡的鵝吃的是穀子,糞便呈現黃色。

要確定鵝的主人是鄉下的還是城裡的,只要檢視一下鵝糞便一清二楚。

錢若賡把自己斷案的依據講出後,那個貪婪而又狡猾的店主頓時臉色煞白,連忙磕頭謝罪。