英文機票看不懂誰幫我翻譯下,英文機票的資訊如何翻譯呀?看不懂,求賜教!

2021-05-18 06:12:14 字數 2077 閱讀 8295

1樓:匿名使用者

從阿姆斯特丹起飛,到香港是當地時間的下午3點55分......

自己查一下香港機場**是國際航站樓就到**去...

2樓:匿名使用者

德語嗎?反正不是英文。

航空公司是klm

第一張航班號0744 目的地:阿姆斯特丹 離港:利馬 起飛時間為21:15(當地時間)抵達時間為 15:30 (+1天)

第二張航班號0889 目的地:香港 離港:阿姆斯特丹 起飛時間為21:45 抵達時間為15:55 (+1天)

其它你需要的資訊都可以打**給機場詢問。

3樓:匿名使用者

荷蘭klm航空公司,班機0744,2023年12月23日,晚上21:15(當地時間) 由祕魯利馬機場起飛,

到達荷蘭亞姆斯特丹史基浦機場下午15:30(當地時間+一日,即24日),飛行時間12小時15分。

荷蘭klm航空公司,班機0889,2023年12月24日,晚上21:45(當地時間) 由荷蘭亞姆斯特丹史基浦機場起飛,到達香港機場下午15:55(當地時間+一日,即25日),飛行時間11小時10分。

在那一區下機機票未有寫,到達荷蘭再問機組人員去香港的0889在那裡登機,可能要在史基浦機場呆六個小時。

能不能幫我翻譯一下,機票資訊看不懂,主要是那個航空的?謝謝

4樓:猴猴炒猴猴

cx5887是國泰航空,ka5939是國泰港龍航空(屬於前一家航空公司)

英文機票的資訊如何翻譯呀?看不懂,求賜教!

5樓:此id已成大爺

按照題目的順序翻譯如下:

itinerary

行程airline pnr:mjvb2r

航空公司的內線:mjvb2r

1e pnr:jrp48g

訂座記錄編號:jrp48g

name:

名稱:etkt nbr:784 - 3981216624網路購票號碼:

784 - 3981216624id number:ppg43148102身份證號碼:ppg43148102

conj nbr:

聯票票號:

issuing airline:china southern airlines

發行公司:中國南方航空公司

date of issue:29may13發行日期:六月29日13點

issuing agent:

發行**:

iata code:08311951

機場**:08311951

agency address:

tel:

fax:

傳真:origin/des

起點/終點

flight

飛行class

類date

日期time

時間arrtime

到達時間

period

期status

狀態allow

允許terminal

終端takeoff

起飛arrival

到來can--baiyun

廣州白雲國際機場

form of payment:cash(cny)付款方式:現金(元)

tax:

稅收:cny90.00

90.00元

cny50.00

50.00元

cny600.00

600.00元

fare:cny4490.00

票價:4490.00元

total:cny5230.00

總計:5230.00元、

條件:不得籤轉,在原航班起飛前更改就只收改期費。

6樓:匿名使用者

issuing airline:china southern airlines

date of issue:29may13中國南方航空 出票日期:2023年5月29日費用總計是人民幣5230,其中含稅:90,,50,,600。。。

用文字太亂了,最好用**顯示吧,才好把每個對應的專案一條條告訴你

下面有一段英文看不懂,請人翻譯下

我的名字叫loveth,我今天看了你的個人簡介後開始變得對你感興趣。我也很樂意想知道你的名字,如果你發乙份電子郵件到我的電子信箱,我將會給你我的 這是我的信箱位址 lovethand003 yahoo.com 我相信我們可以藉此開始交往認識。等待你給我的電子郵件 記住,距離,年齡,人種,不是問題,而...

誰幫我翻譯,我看不懂,誰能幫我翻譯「這個我看懂了」,和「這個我沒看懂」英文怎麼說謝謝了!

總的來說,這文章第一段敘述了當人死亡神識離開身體時,在等待投胎轉生的 中陰身 這個階段.第二段是講人快死是什麼樣的,都是白話有什麼好不懂的.言死亡過程四大分散開之相 好像不必要翻譯?不明白到我的帖吧問我 我盡力解答。如果我不敢肯定,我再向善知識們請教.中陰身是人死後,投胎前的狀態。你所摘錄的是人正在...

我看不懂字型,幫我翻譯一下,醫生寫的我看不懂,求大神幫我翻譯一下,謝謝。

下殼蓋 子打點定位 慢 上殼對點定 該 定位 慢 穿線需要增加5人左右 由於不知道是什麼行業的,寫的有點認不清的就猜不出是啥,望採納!醫生寫的我看不懂,求大神幫我翻譯一下,謝謝。50 你好?處方藥方只有醫生或者抓配藥的人才能看的懂的,因為醫生工作量大,不便寫太多太工整的字,所以就有很多 替代品 就好...