在伏見稻荷神社求了一張籤,日文看不懂,請大神幫忙翻譯一下,多

2021-03-27 16:35:29 字數 1983 閱讀 3718

1樓:匿名使用者

沒有圖。。另乙個提問有翻譯:

此籤乃充滿希望的喜悅之兆。應知有為世間更進一步盡力之心,則有更大幸福。

方位:東北向為佳。

疾病:快愈。

建房搬家:大吉

失物:出現

等人:應來。

凡事遂願均無有不成好事。。

爭執:平安結束。

輸贏:贏。

旅行:應暫緩。

買賣:平穩。

媒妁:大吉。

在伏見稻荷神社求了一張籤,日文看不懂,請大神幫忙翻譯一下,多謝!

2樓:匿名使用者

此籤乃充滿希望的喜悅之兆

。應知有為世間更進一步盡力之心,則有更大幸福。

方位:東北向為佳。

疾病:快愈。

建房搬家:大吉

失物:出現

等人:應來。

凡事遂願均無有不成好事。。

爭執:平安結束。

輸贏:贏。

旅行:應暫緩。

買賣:平穩。

媒妁:大吉。

伏見稻荷神社求的籤,但是日文的看不懂,有大神能翻譯一下嗎

3樓:匿名使用者

總本宮 稻荷大社復神籤制

七号先兇後吉

此籤諭示,bai目前正身處暗夜路du上燈火zhi滅失狀態。皆因以往自dao身之所作所為所帶來之各色災難。心智一新,儘管祈拜為佳。終有幸福到來之時。

方位:東向為佳。

疾病:難癒。唯有信奉神明。

失物:難出。

旅行:去而不歸。應慎重。

媒妁:難圓。

等人:應知來而又歸。

輸贏:應知為輸。

......不信則無。

4樓:匿名使用者

發圖,簡單的可以看一下,冗長的就不接了。

伏見稻荷大社求了一張籤,日本看不懂,求能看懂的大神幫忙翻譯一下,跪拜感謝!? 5

5樓:八條腿蚊子

好多地方看不清,bai無法準確翻du譯,能看清的地方大意是:在zhi工作dao上,乙個階段就要結專束(意思很模糊屬,可好可壞,可以理解成工作上你當前的專案已經解決,已經完成,已經告一段落。也可以理解成,你現在的工作要終結了),你最好還是設計乙個新的計畫吧。

日語大神們…在日本稻荷大社抽中乙個籤,幫忙翻譯一下? 20

6樓:匿名使用者

古文不好翻譯,翻譯出來的意思會與原文的意義對不上號,只能用日文來理解。此文是來至日本的古老傳說。但是籤的意思是你想做什麼都可以成功,心想事成。

伏見稻荷大社的簽文,第二十九番,看不懂日文求翻譯

7樓:辛西婭朵朵

此籤:從長久的迷茫與困惑中醒悟,重新審視人生,邁向美好未來,只要用心與努力回就能招來萬答福。

方位:北方有好運,會出現你所期盼的人。

健康:醫生加上自己的信心會痊癒。

宜建房或搬遷 ;遇勝負之爭是必勝;有好姻緣;

求日語大神翻譯,剛剛在稻荷神社求的籤...完全看不懂

8樓:匿名使用者

凶後吉中此籤者,過於聽從他人意見擺布,乃毀身之兆。不盡快重新再起,將**生敗者。

現在是最後機會。

方位 東北向為佳。

疾病 拖久,痊癒無望者,唯有信神明。

旅行 不佳

失物 難出

媒妁 如正文所言,如欲隨心則應慎重

勝負 須知勝乃三分負乃七分

等人 不來

生意 無利

建房搬家 半吉

在日本的神社求了兩籤,看不懂的,哪位大神幫忙翻譯下的,謝謝

9樓:匿名使用者

說實在話,這種抽籤很少有人能看懂,即便是日本人也不一定能懂

求日語大神翻譯,伏見稻荷大社十八番內容,感謝

吉此籤諭示,疲於平安無事之人生,對前途正在失望之兆。此刻正是應該心態一新之際。方位 南方為佳。疾病 雖拖久但無礙。輸贏事宜 好。過急之時則應遇敗。旅行 佳。急則不佳。等人 來。失物 出現,但遲出。生意 初始不佳,其後向好。日語翻譯中文諧音 kon ni chi wa 你好。空你其哇 kon ban ...

求日語大神翻譯,剛剛在稻荷神社求的籤完全看不懂

凶後吉中此籤者,過於聽從他人意見擺布,乃毀身之兆。不盡快重新再起,將 生敗者。現在是最後機會。方位 東北向為佳。疾病 拖久,痊癒無望者,唯有信神明。旅行 不佳 失物 難出 媒妁 如正文所言,如欲隨心則應慎重 勝負 須知勝乃三分負乃七分 等人 不來 生意 無利 建房搬家 半吉 在伏見稻荷神社求了一張籤...

在地主神社求了籤求日文大神翻譯,在地主神社求了籤求日文大神翻譯

結緣之神 京都地 主神 社 94號 半吉 運勢中此籤者,意欲何為,難免所願其遠。認真聽取他人意見,自身也慎思之後付諸行動,則還算安泰。金運 大利雖無望,但小利則總有辦法。失物 未出外面。仔細尋找視線不及之處。旅行 山間比海邊好。等人 抱禮物而來。戀愛 相互間都刻意門面,不談真言,故多不得長久。媒妁 ...