英語中,為什麼將來時態有過去時,沒有進行時?通俗講解一下動詞時態,可以加分

2021-03-22 18:24:24 字數 5857 閱讀 2451

1樓:匿名使用者

將來時有現在將來時態,是以現在為起點以後會發生的

還有過去將來時,是指以過去為起點到現在之前的將來

英語中有過去將來時,為什麼沒有將來過去式,如果我想說將來的過去,該如何說

2樓:匿名使用者

沒有這個時態,老外的想法都比較簡單的,不會你這麼執著,將來的過去,要麼是將來,要麼是現在,要麼是現在的過去。他們的立足點一般都是在現在,其次是過去

沒必要這麼糾結語法,語言能說會道就行,個人感覺

3樓:東土大唐靈靈依

我討厭虛擬語氣→_→

4樓:滑過了→青春

將來的過去就是現在,現在進行時

為什麼英語有時態,而中文沒有

5樓:豆村長de草

這個問題牽涉到中文和英文的核心區別:就是中文表達模糊,而英文表達精確。這個問題要闡述清楚,可能需要語言學家長篇大論寫出來。

主因就是英文力求精確,所以對時間必須有個時態來確定。而中文表達模糊,但是大家都能懂,所以沒有時態。

英語中不同時間和方式發生的動作或狀態要用謂語動詞的不同形式來表示,這種表示動作或狀態發生時間和方式的動詞形式稱作動詞時態。

6樓:沈懿歌丶

大一的時候,我曾經給乙個南韓人做家教,其實也就是陪他聊天,提高他的漢語水平。他告訴我,他們中學都要學習漢字,我不理解,南韓語裡不是沒有漢字嗎。他對我說,他們的文字是幾百年前發明的,之前只用漢字,我很震驚以為是他漢語不好,說錯了,我認為文字應該是很古老的東西,古老到無法考證,怎麼南韓僅僅幾百年前才有文字?

現在我知道,世界上沒有多少現在用的文字比漢字的歷史更加悠久了,不是每個民族都和中華民族一樣偉大的,文字在我們看來是理所當然應該有的,應該在原始社會就創造出來的東西,而對於有些民族,這只能是夢想。

我明白了漢語和漢字對周邊國家的深刻影響,我更加理解了中國文化對日本南韓的意義,也許當時的唐朝人對日本遣唐使不屑一顧,認為自己不過在開化蠻夷,可是如果他有機會站在今天繁華的東京街頭,面對這個陌生的世界,也許摸不到頭腦,但他一定會看到廣告牌,路標,檔案上太多他熟悉的漢字,他會明白,自己當時的行為是如何深刻的影響了現在的日本和世界。我也明白了,漢字漢語的確是優秀的表達方式。

說到這裡,我對現在很多人對漢語漢字的侮蔑感到很氣憤,強調漢語拼音化的人根本就是無知。漢語不僅是我們的母語,更重要的是它是優秀的語言。這樣都不懂得珍惜它,實在讓人同情和無奈。

這些人說,漢語語法不嚴謹,怎麼說都行,歧義多。很多英語都不能翻譯成準確漢語。我真覺得可笑,你自己的表達有問題,你自己說不好話,卻侮蔑漢語不嚴謹。

英語的確有嚴格的語法,比如過去時,過去完成時,現在進行時等等,通過改變動詞的形式來表達不同的時間概念,可是它的動詞變化多麼不規律,有多少特殊的動詞存在?對於這種情況,沒有辦法,只能靠背,這麼愚蠢的語言,靠著死板的人為限制來達到所謂嚴謹,有什麼好自豪的?這就是優秀語言嗎?

漢語也根本不是沒有表達時態的功能,只不過漢語聰明的多,我們不變換動詞,我們只是在句子裡加乙個正在,就表達了現在進行時,比如我正在吃飯,加乙個過了,表示過去時,比如我吃過了。如此規律,沒有例外,根本不需要多背什麼特殊情況。說漢語不嚴謹,更是侮蔑,事實上任何乙個英語句子都可以嚴謹的翻譯成唯一的漢語句子,沒有任何歧義,如果你說你翻譯不出,那只能是你水平問題.

可是生活中,我們使用的句子似乎的確有很多歧義,這不是漢語的問題,而是我們為了圖省事,簡化句子的結果,但這沒有什麼不好的,人不是豬,人有腦子,人會判斷!比如我們聊天,我問你,人參吃過沒?你肯定理解成問你是不是吃過人參,而不是問你人參是不是吃過東西了。

其實這個句子可以嚴謹的用漢語表達出來,那就是,你是吃過人參這種東西還是沒有吃過人參這種東西呢?可是我們不用這麼費力的表達,用簡單的幾個字就可以使得雙方都不產生誤解,同時提高了效率節省了時間,所以這恰恰不是漢語的弱點,而是漢語的靈活和優秀所在。可是英語呢,沒這麼聰明,不會省略,或者外國人就是笨吧,不會理解句子?

所以什麼話都要說全了。結果還自吹嚴謹呢。

英語對任何新事物都需要找乙個新的詞語來表示,但這些新詞更多的不是描述,而只是定義,比如豬肉,它不說豬(pig)肉(meat),而只說pork,從這個pork裡我們看不出豬也看不出肉,但沒辦法,它就是豬肉的意思,你只能靠背了。為什麼呢?因為如果英語的所有詞都靠漢語的方式進行組合疊加,那他的詞就太長了,所以它只能定義新詞,而不能描述。

所以英語詞語已經超過100萬,而漢語只有5000字足以。漢語是閉合系統,而英語是開放系統,漢語基本不必發明新的漢字,依靠原有的詞語組詞足以,而英語,則不得不不斷發明新詞,同時拋棄原來不用的詞。不說理論,再來乙個例子,對比一下漢語和英語吧,公雞, cock,母雞,hen,小雞,chicken。

看得出公母,大小,和雞的意思嗎?可是沒辦法,這就是雞的一家子,彼此毫無聯絡。當然了,公狗,母狗,小狗,又是另外三個詞啦。

媽的,真有點受不了,這麼愚蠢的語言,結果還想成為世界語?漢語的邏輯嚴密和整齊,已經很明顯了吧,只靠固定的規律組詞就可以了。很多意思都可以規則的表達,即使第一次看到這個詞,你也可以知道它的大概意思。

比如,動脈硬化,好吧,我是乙個農民,我只會種地,但是對於這個醫學名詞,我也大概可以理解,動脈硬化,大概的意思就是運動的管道硬了。呵呵,對了,這就是它的大概意思,如果你夠聰明的話,完全可以推出這是血管失去彈性的意思。可是在外國,醫學名詞律師就不明白,電子術語歷史學家就不明白,這個不明白不是說具體意思不明白,而是壓根可能就沒見過,壓根就不知道它說的是啥,完全沒有概念,因為他們各個專業領域都有各種稀奇古怪新發明的詞。

沒什麼好說的,這種語言之劣等很明顯。

有人說漢語不適合輸入,不適合程式設計,可惜現在漢語已經是輸入最快的語言了,而且已經在漢語程式設計方面進行嘗試了,有理由相信未來這方面漢語會有良好表現,更重要的是,未來語音輸入必然是趨勢,而這方面漢語也非常有優勢,因為漢語字正腔圓,簡單說吧,漢語是乙個字乙個字說的,所以也完全可以乙個字乙個字進行識別,這樣簡單方便的多,現在漢語也的確是識別率最高的,可是英語呢,是一串一串說的,人聽著都費勁,何況電腦。用個時髦的比喻吧,漢語是數位化的離散的語言,而英語是模擬的連續的語言。數位化是未來的趨勢,所以,看來漢語的價值將更明顯了。

漢語還有一大優勢,就是漢字是表意文字,也就是乙個漢字重要的是它的意思,而不是它的讀音,這樣就使得它是普適的,我國各地方言不同,甚至彼此聽不懂,可是寫出字來,大家都認識,也都理解,漢字甚至在外國,如南韓日本都是一樣的意思。這客觀上對於中國的大一統很有好處。而英語呢,是拼音文字,只要是會讀,就可以拼出乙個詞來,所以歐洲碎裂成許多小國,因為每個國家都可以隨意的拼寫自己的語言。

如果漢語拼音化,那陝西和湖南的語言一定是不同的吧。沒有統一的語言,何談統一的國家?

有人攻擊漢語,說漢語是象形文本,象形文本是古老的文字,所以是落後的。靠,這是什麼邏輯?古老就是落後嗎?

語言沒那麼複雜,乙個完整的語言體系一旦發展完成,就不必再做過多改動,事實上,漢語已經基本完成,也許以後幾萬幾十萬年都不會有大的變化,它會越來越古老,可是它不落後,如果有人不理解,我舉個例子來說明吧,我們現在的數字0123456789,是古印度發明的,很古老的,可是你看這麼多年了,它還有變化嗎?它還用變化嗎?它已經完善了啊,無論多大的數字都可以用這10個符號表示!

無論小學的加減乘除,還是相對論,量子力學,用的也都只是這10個符號啊,難道還要再發明新的數字嗎?當然了,有人要說圓周率,那只是乙個字母,不是數字,但其實圓周率也是3.1415926.....

的數字表示的吧,用字母不過是為了簡化,好了,意思到了,不要狡辯了。所以漢語的意思也是一樣,漢字就那麼多就可以了,就可以表示所有意思了,已經基本完善了,以後也就是小修小補一下就行了,不用大的改動了。所以漢語古老怎麼了?

就代表漢語落後了?就代表漢語要背淘汰?!

另外還有就是漢語簡練,基本上乙個意思翻譯成漢語都是字數最少的.因此用漢語表達乙個意思也就更快.比如同樣數數,從1到10,用漢語的速度就要比英語快.

而人類的一部分思維是基於語言的.比如,中國小孩,數到10的時候,他的腦子也想到10了,而英國小孩,也許這個時候隻數到7,那麼他的腦子怎麼可以想到10呢?所以潛移默化的,說漢語可以提高思考速度.

以上論據我想足夠說明漢語的優秀了,但是,也許大家心裡還有疑慮,世界這麼大,語言那麼多,漢語只是其中一種,即便比英語強,怎麼可以說就最優秀呢。這個問題應該這麼看,世界上,非洲的民族基本沒有什麼發達的文字型係,可以忽略了吧,剩下的國家,有南韓日本這樣依靠漢字發展的語言,不可能比漢語更優秀吧。還有就是英語,法語,德語,阿拉伯語等等這樣一大類語言,這些語言有乙個共同點,就是都是拼音語言,這也是世界上使用最廣泛的語言,而以上我的比較並不單純是把漢語和英語比,而是把漢語和以英語為代表的拼音語言進行比較,所以在這個世界上,漢語的確是特殊的,甚至是獨一無二的,它是和英語以及其他拼音語言完全不同的一類語言,所以漢語的處境只有兩個,要麼是最優秀的語言,要麼是最劣等的語言(不考慮非洲和其他小部落的奇怪語言),通過以上和英語的比較,你們認為在這兩個可能裡,那個更可能一些呢?

我想基本會認為漢語比較優秀吧.

但是既然作為象形文本的漢字是優秀的,為什麼世界上大多數國家都不使用象形文本,而是使用拼音文字呢?

事實上,在早期的文明裡,比如埃及,兩河流域等等民族都是使用的象形文本.這並不是因為當時的人能夠意識到象形文本具有更大的優勢,而只是因為早期人類自然的利用畫畫的方式記述事情,由此發展來的也必然是象形文本.但是古代象形文本有乙個缺點就是難學.

很難普及.而由於埃及和巴比倫這樣的文明最終都被毀滅了,他們的文字自然也就是失傳了.而當地的人們生活是離不開文字的,怎麼辦呢?

恰好這個時候,有人發明的拼音文字.也就是,我們用這樣幾個字母,把我們的語言拼出來不就可以了嗎??這的確是乙個很投機取巧的想法.

任何人,只要會說話,然後認識幾個字母,馬上就可以寫字了.比起象形文本來說,實在方便快捷的多.而由於當時,歐洲和中東又根本沒有成熟的象形文本可供借鑑,於是拼音文字迅速普及流傳開來.

但是,有得必有失.拼音文字在獲得了方便簡單容易學習的優勢以後,付出了很多代價,就是上面我列舉的那些英語的缺點.因為拼音實在太懶了,只要一套字母和乙個拼寫規則就可以寫字了.

如此偷懶,怎麼可能產生有效率的文字型係呢?他們學習拼音時候省下的力氣,都要在以後背單詞,和發明新詞中浪費掉,甚至需要花費更多的力氣.

而漢語正好相反,我們每乙個字的來歷都是經過幾千年,甚至上萬年一點一點發展來的.由最初的複雜的和畫一樣的字,慢慢簡化簡化到現在,這是很難的,沒有乙個人可以發明出來所有漢字,好像發明拼音那樣.漢字是中國人,甚至還沒有中國人的時候,從那些原始社會的部落人中一點一點創造磨礪,經過時間的梳理,才漸漸成為今天這樣一套完整科學方便的文字型係.

每個字都可以表達乙個確定的意思.而不論它讀什麼.人們可以通過字的形象而不是讀音來判斷意思.

所以,我們發明漢字,一直到漢字成為成熟的文字型係是花了很大精力,經過很長時間的.我們費了這麼大力氣得到的一套文字,價值是什麼???價值就是我們不用去背單詞,我們不用去創造生僻的新字和新詞.

我們可以根據字的意思去推測乙個你沒見過的詞或者你沒見過的句子的意思,甚至去讀古文,去看日語.這就是我們語言的好處.漢語能有以上說的很多方便之處,在於,我們的祖先已經付出足夠的努力.

所以我們今天使用漢語的人可以享受到如此的便利.

而英語,投機取巧的發明一套規則,然後大家都照著學,不用思考,用最笨方法去拼寫他們的語言,結果就是看來他們得了便宜,而實際上是吃了大虧.

的確,現在我們中國的孩子,要經過幾年的小學語文課程,來學習幾千個漢字,而其他國家的孩子可能幾天幾個月就學會了他們的拼音.可是中國孩子小學付出的這幾年的努力,所取得的效果是他們以後一生的方便.古代,不可能有系統的學習,所以很多古人是文盲,只有地位和家庭環境好的人才能知書達理認識漢字.

但是今天這種問題已經不存在了.任何乙個人都可以很容易的學到小學課程,從而掌握漢字.

因此,不得不說,在未來,漢字應該作為世界上最科學的文字,漢語應該作為世界上最科學的語言來推廣.

可是這個世界並不是這麼思考問題的,推廣那種語言不是看它是否科學,而是看使用它的人是否有力量.

所以我們不得不去學習英語,儘管英語和漢語比是那麼的笨絀,可是我們還是要學.但我只是想讓大家明白,我們自己的語言才是最好最科學的,引用一句著名的話:

我們現在學習英語,是為了將來讓全世界學習漢語。

將來時態英語怎麼寫?過去時態?正在時態?現在一般時態?都是怎麼寫

一般將來時是will do.一般過去時是did.現在進行時是be going to.一般現在時是do 動詞原形 將來時態be going to do 或will do 過去時態was were doing或動詞 ed 現在一般時i you he she they am are is are doin...

法語最近將來時和最近過去時的用法還有代詞「en」的用法請舉例說明謝謝

最近將來時 aller 變位 某乙個原形動詞,比如 je vais aller 原形 la gare.je vais partir 原形 pour la france.je vais regarder 原形 la t l 和最近過去時 venir 變位 的 某乙個原形動詞,比如 il vient d...

英語作文要求 一般現在時,過去時,一般將來時等 題目 關於

在回答問題前請允許我提2個問題 1.您的詞彙量達到何種程度?2.所要求的字數 用一般現在時,一般過去時,一般將來時,寫一篇有關生活的英語作文 got up very late yesterday,but this morning i got up quite early.i usually get ...