為什麼感覺中東人的名字都是那麼的長

2021-03-07 12:03:31 字數 5910 閱讀 3973

1樓:專注爆料的檸檬精

在現實生活中我們能夠見識到很多趣味冷知識,而有些人的名字特別長,我們也能夠理解,但是對於中東人來說他們的名字,真的是超乎想象的超。為什麼感覺中東人的名字都是那麼的長?

這樣的現實到底是為什麼呢?因為起名是一件非常隆重的事情。伊斯蘭教是中東國家人民的信仰之一,所以他們在給自己的後代起名字時,也會選擇乙個非常特別的儀式,而且還要把伊斯蘭的一些資訊,潛移默化的注入孩子的身體。

所以每個家庭給孩子取的名字,都必須要得到伊斯蘭教的認可。甚至還要帶一些先知的名字在孩子的名字裡,比如穆罕默德,或者是艾哈邁德;女孩的話一定要帶有先知家屬的名字在裡面,比方說法蒂瑪或者是阿依莎等等。

除此之外,還有很多的家庭會使用古蘭經中真主使者的名字。比方說尤素膚或者是葉爾孤白,而且他們都認為這樣的名字代表了優美,代表了好的性格。也會讓孩子去繼承這一部分優質品行。

另外一部分家庭還會將歷史上著名的先賢名字加入到孩子的名字中。比方說歐麥爾或者是安薩里。除了這些之外,還會有很多家庭,把孩子的名字當中新增一些比較優美悅耳或者是動聽的詞彙。

綜合以上這些原因就導致了中東人的名字那麼那麼長。而檸檬不理解的是家長們在叫起孩子名字的時候,不會感覺咬嘴或者是繞舌嗎?

2樓:

阿拉伯人姓名一般由三或四節組成。 第一節為本人名字,第二節為父名,第三節為祖父名,第四節為姓。如沙地阿拉伯前國王費薩爾的姓名是:

faisal ibn abdul aziz ibn abdul rahman al saud 譯為:費薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中費薩爾為本人名,阿卜杜勒·阿齊茲為父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特為姓。

3樓:老是遲到的獵人

.本名+父親的名字+祖父的名字+家鄉或者一位出名的祖先名字

如果家族中某一位祖先非常有名,但是輩分距離自己較遠,可以省略其中個別名字直接寫祖先名字。

4樓:匿名使用者

阿拉伯人的名字,乙個名字,三代家族史。

5樓:

他們喜歡裝b,大概是覺得名字越長,自己的家族歷史越悠久,就越有貴族感吧!

6樓:個非凡哥

對於他們來說,我們的名字還是非常短的呢。

7樓:匿名使用者

阿拉伯人的名字就是那麼長

8樓:匿名使用者

這是這個民族的習俗吧

9樓:wfa平安是福

俄羅斯的好像更長吧?

10樓:匿名使用者

他們國家就是那個姓氏,就和我怎國家一樣

11樓:詠物流氓

阿拉伯人的名字構成較長,其他中東國家的名字構成較簡短

阿拉伯人姓名一般由三或四節組成,。第一節為本人名字,第二節為父名,第三節為祖父名,第四節為姓。如沙地阿拉伯前國王費薩爾的姓名是:

費薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中費薩爾為本人名,阿卜杜勒·阿齊茲為父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特為姓。正式場合應用全名,但有時可省略祖父名,有時還可省略父名,簡稱時只稱本人名字。

但事實上很多阿拉伯人,特別是有社會地位的上層人士都簡稱其姓。如:穆罕默德·阿貝德·阿魯夫·阿拉法特,簡稱阿拉法特。

加麥爾·阿卜杜勒·納賽爾,簡稱納賽爾。

阿拉伯人名字前常帶有一些稱號,如:埃公尺爾為王子、親王、酋長之意;蘇丹為君主、國王之意;伊瑪姆是清真寺領拜人之意;賽義德是先生、老爺之意;謝赫是長老、酋長、村長、族長之意。這些稱號有的已轉為人名。

在阿文中al或el是冠詞,伊本、本或烏爾德表示是「某人之子「,阿布或烏姆表示是「某人之父」、「某人之母」。稱呼中這些詞均不能省略。如艾哈邁德·本·貝拉,簡稱為本·貝拉。

阿文姓名用詞,常具有一定含義。如:穆罕默德是借用伊斯蘭教創始人的名字;馬哈茂德是受讚揚的意思;哈桑是好的意思;阿明意為忠誠的;薩利赫意為正直的……等。

人名字首和特殊稱號

abu 阿布(意為「某某之父」,漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)

al冠詞,省略不譯

阿勒(意為「家族」,通常位於王室家族名前,與後面的家族名連在一起譯出,不加隔點)

ayatollah 阿亞圖拉(什葉派高階神職人員的稱號,漢譯時作為名字中的一節來譯)

bin 本(意為「某某之子」,位於本名與父名之間;漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)

bint 賓特(意為「某某之女」,位於本名與父名之間;漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)

hajj 哈吉(去麥加朝聖過的穆斯林的稱號)阿拉伯語:الحجّي‎

ibn 伊本(意為「某某之子」,位於本名與父名之間;漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)

mullah 毛拉(伊斯蘭教高階神職人員的敬稱,也作名字的一部分)

sharif 謝里夫(意為「高貴者」,穆罕默德外孫哈桑·伊本·阿里後裔的專用稱號,漢譯時作為名字中的一節來譯)

sheikh 謝赫(阿拉伯語對族長或部落首領的尊稱,用於普通人身上時則已失去原來含義,可視為名字的一節)

為什麼阿拉伯人的名字特別的長,而且很多叫穆罕默德的?

12樓:匿名使用者

"-" 表示這是該名字是個複合詞,前後要銜接,不能分隔。

"本" 是阿拉伯語的音譯,中文是表示「(某某)之子」的意思.

你上面舉得例子,是先知的全名,具體是:"阿布·阿爾卡西姆" 是別稱, " 穆罕默德 " 是本名, "阿卜杜拉 " 是父名,"阿卜杜勒-穆臺列卜 " 是祖父名," 雜湊姆" 是高祖名。

13樓:匿名使用者

簡單打個比方就是乙個人叫張三,信奉佛教,他老婆是李四,他爸爸是張二,他爺爺是大張,那麼他的兒子就叫做張三·李四·釋迦牟尼·張二·大張·張四。

阿拉伯人的人名為什麼這麼長?

14樓:匿名使用者

乙個傳統的阿拉伯人名包括下面幾個部分,所以顯得很長:

1、本名

本名代表的是「他或她本人的名字」,多數的阿拉伯本名是帶有正面意義的阿拉伯語詞

最常見的一種命名格式是結合「abd」和真主的九十九個尊名而成,如阿卜杜拉(abd ullah)就是「神的僕人、真主的侍奉者」

2、父名

父名以「伊本」或「本」的詞綴方式出現在男性的名字當中,代表的是「某某之子」,如著名的本·拉登,其實表示他是拉登的兒子。

父名這種方式可以上溯多代,通常情況下可以到曾祖父

在現代阿拉伯社會中,人們在正常的交談中會選擇忽略這個部分,僅使用本名互相稱呼

3、別號

是用來「描述個人外表或品行上的特徵」,如 哈倫·拉希德(hārūn

al-rashīd )的名字中, 「拉希德‎」的意思是指「正義」或「正確的指引」。

4、族名

族名是用來「描述個人所屬的祖籍、職業或血緣關係」,它可以在家族或宗族中被幾代人所傳承

————————

例子解析:

沙地阿拉伯前國王費薩爾的名字是:「費薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特」

——其中費薩爾為本人名,「伊本」後面跟的 阿卜杜勒·阿齊茲為父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特為姓。

先知的名字「阿布·阿爾卡西姆·穆罕默德·本·阿卜杜拉·本·阿卜杜勒·穆臺列卜·本·雜湊姆」

——abu(阿布) 表示是「某人之父」,阿布·阿爾卡西姆表示他是阿爾卡西姆的父親;穆罕默德是本名;「本」後面的阿卜杜拉是父名,阿卜杜勒·穆臺列卜是祖父名;雜湊姆是曾祖父名。

在正式場合應用全名,但有時可省略祖父名,有時還可以省略父名,簡稱時只稱本人名字。

但事實上很多阿拉伯人,特別是有社會地位的上層人士都簡稱其姓。如:穆罕默德·阿貝德·阿魯夫·阿拉法特(mohammed

abed ar』ouf arafat),簡稱阿拉法特。加麥爾·阿卜杜勒·納賽爾(gamal abdul nasser),簡稱納賽爾。

15樓:匿名使用者

因為嚴格意義上講阿拉伯人並沒有姓,其名字的命名方式是採取「聯名制」。這與多數中國人和歐洲人是不同的。其名字通常由本名、父名、祖父名……最後加上部落或祖籍地名。

祖父名的後面還可以有曾祖名、高祖名……要幾代就可以有幾代。所以他們的名字一般都很長,他們喜歡具體一點...

還有乙個 阿拉伯男人很幸福 哈哈...

那兒的男人能娶4-5個老婆。 雖然必須大老婆同意,但有的人會把大老婆休了再娶新的。他們那裡的休妻比我們這容易的多,休夫可就困難了...嘿嘿嘿

為什麼外國人名字都那麼長啊?有的中間還帶乙個點的!

16樓:匿名使用者

這個問題我來回答。

1.外國人的名字和中國人的名字是有區別的。中國人,姓在前,名在後。外國人,姓在後,名在前。

2.外國人的名字和中國人的名字是有區別的。外國人的名字由三部分組成,從左到右依次是,first name, given name, family name。

中文意思就是,名,中間名,姓。因為外國宗教信仰的原因,他們都會有乙個中間名,這個可能是長輩或神父賦予的,有一定的深意。

3.外國人的名字和中國人的名字是有區別的。因為外國人的姓不是單字,類似於中國的複姓,外國人的名或姓有的以職業命名,比如,貝克,就是麵包師的意思。

有的以顏色命名,比如格林,就是綠色的意思。有的以動物命名,比如費舍爾,就是魚的意思。

17樓:綠坪歲月

外國人的名字

不同於中文名字,他們的名字是由字母組成,他們也有家族區分

,所以名字也有姓,但他們的姓不一定是寫在前面,有的寫在後面,而且有的姓也不是單姓,有的是複姓,這要看他們的家族字母個數的多少和稱謂來決定,也就是讀音的不同,所以字數也不一樣,有的中間還帶點,一般是起把名和姓分開的作用。我們經常看到中文文章上面的外國人中文名字,那不是他們的原名,而是為了方便不懂外文的讀者讀懂或看懂,將外文名字按照諧音翻譯成中文,所以看起來就長長一大串名字了。其實現在也有很多外國人取了中文名字,有倆字的,有仨字的,也有多字的,叫法也和我們的名字一樣,但那不是他們家族取的名字,不是原名,而是為了方便中文叫法才取的名字,比如長期生活在中國,為了方便稱呼,他們就取了中國人的名字了,或者兒子是中外混血兒,取了乙個外文名,又取了乙個中文名,這也是比較普遍的。

18樓:瑞若雲仇菲

用英文譯成中文,只是音譯。至於中間的乙個小點,代表名和姓的分隔。

19樓:匿名使用者

外國人都是複姓。結婚後女子還要加老公的姓。所以那麼去,有的中問還帶點。

20樓:匿名使用者

把ta和ta爹、ta爹的爹、ta爹的爹的爹等等連成一串,能不長嗎?

21樓:asd跑步男

一般前面的是名後面的是姓

中東人的姓名應該怎麼稱呼和書寫?

22樓:f88一直相信

阿拉伯式人名的構成法

嚴格意義上講阿拉伯人並沒有姓,通專常所說阿拉伯人的姓其實是他們的

屬部落名稱。阿拉伯人名字的命名方式採取的是「聯名制」。這與多數中國人和歐洲人是不同的。

他們的名字通常由本名、父名、祖父名……最後加上所屬的部落名。事實上乙個阿拉伯人的全名往往很長,祖父名的後面還可以有曾祖名、高祖名……。例如目前頻繁見於報端的伊拉克前**薩達姆·海珊的名字,完整一些的寫法應該是薩達姆·本·海珊·本·馬吉德·阿爾·提克里特(saddam bin hussein bin majid al'tikrit),其中只有「薩達姆」是真正屬於他自己的名字(本名),並且從中我們可以獲得這樣一些資訊,即這個薩達姆是海珊的兒子,同時又是馬吉德的孫子,來自老家提克里特部落。

為什麼人都是那麼虛偽為什麼現在得人都那麼虛偽的活著?

這是人的天性!試問 誰不虛偽?古代賢哲,蘇格拉底 亞里斯多德,也都有誇耀之心的人。虛偽是人類最真實的一面。有時想想,虛偽也是推動人類社會發展的一種動力。只要我們不是非常虛偽的人就好了,不必為自己的一點虛偽斤斤計較 虛偽,說 白了就是怕人發現,發現自己的秘密.從人性來說,人都是有自私的一面的,所以因為...

感覺什麼都是假的。為什麼我那麼善良還被別人傷害

昨天,睡前跟女兒講自己小的時候荒唐事,自己笑自己好傻好幼稚。女兒說,其實過幾年我看自己的日記肯定都會覺得很幼稚。所以,這只是成長過程中的乙個小事而已,若干年後回來看,你肯定會覺得那都不是事。善良的人是不會去傷害別人的 有時候人一定要壞一點 很多善良的人都會去想做乙個壞人 人善被人欺,馬善被人騎 就是...

為什麼想念人的感覺是那麼的揪心,為什麼想念乙個人的感覺是那麼的揪心?

是呀 想她是因為你愛他,不在身邊平不代表她也不想你呀,沒事的時候打打 發發簡訊,增加感情,每個人都有揪心的時候,但揪心只是一時的,未來才是永遠的 給她打個 吧,因為在乎所以想念 因為心裡有,心裡愛才會想 我想那是乙個你在意的,並且對你很重要的人。很正常乙個與你無觀的人,你不會想到他,更不會有這樣的感...